Город
уснул
шипя
заливаясь
дождём
Die
Stadt
schlief
zischend
ein,
vom
Regen
übergossen
Я
покинул
реальность
(пока)
не
взяв
с
собой
зонт
Ich
verließ
die
Realität
(vorerst)
ohne
einen
Schirm
mitzunehmen
Мига
мечтатель
в
новом
кино
сел
в
авто
(fantom)
Miga,
der
Träumer,
im
neuen
Film,
stieg
ins
Auto
(Phantom)
Огненный
франклин
прикурил
мне
сигару
газ
в
пол
за
баблом
Ein
feuriger
Franklin
zündete
mir
eine
Zigarre
an,
Vollgas,
hinter
dem
Geld
her
Мета
вселенная
новый
сезон
noir
и
comedy
(yeah)
Meta-Universum,
neue
Staffel,
Noir
und
Comedy
(yeah)
Эта
сука
под
руль
она
идеальна
как
из
fantasy
Diese
Schlampe
unterm
Lenkrad,
sie
ist
ideal
wie
aus
Fantasy
Выдыхаю
разноцветный
дым
в
темноте
на
проблесковой
яркости
Ich
atme
bunten
Rauch
aus,
in
der
Dunkelheit,
im
Blitzlicht
Этот
патруль
свето
музыка
для
её
сексуальности
Diese
Patrouille,
Licht
und
Musik,
für
ihre
Sexualität
Такой
мир
чужд
обывателю
дерзко
дразнит
ты
раздражён
Solch
eine
Welt
ist
dem
Spießer
fremd,
frech
reizt
sie,
du
bist
verärgert
Но
в
настоящем
на
фоне
руин
и
имперских
дворцов
Aber
in
der
Gegenwart,
vor
dem
Hintergrund
von
Ruinen
und
imperialen
Palästen
Где
всё
кишит
от
многоходовок
лжецов
известно
одно
(одно)
Wo
alles
von
den
Schachzügen
der
Lügner
wimmelt,
ist
eines
bekannt
(eines)
Я
просто
(ангел)
ангел
с
грязным
лицом
Ich
bin
einfach
(ein
Engel)
ein
Engel
mit
schmutzigem
Gesicht
Городской
психопат
просто
понял
как
в
умах
творить
хаос
Ein
Stadtpsychopath
hat
einfach
verstanden,
wie
man
Chaos
in
den
Köpfen
anrichtet
Им
не
вариант
тебя
любить
им
в
кайф
ненавидеть
это
базис
Es
ist
keine
Option
für
sie,
dich
zu
lieben,
sie
genießen
es,
zu
hassen,
das
ist
die
Basis
Я
зарядился
негативом
массы
перегнал
это
в
баксы
Ich
habe
mich
mit
der
Negativität
der
Masse
aufgeladen,
habe
das
in
Geld
umgewandelt
Своей
змеёй
забрался
под
юбку
малышке
день
удался
(мета)
Mit
meiner
Schlange
bin
ich
unter
den
Rock
der
Kleinen
gekrochen,
der
Tag
war
ein
Erfolg
(Meta)
Полёт
над
всем
поверх
высот
Flug
über
alles,
über
die
Höhen
Выше
эвереста
выше
небоскрёбов
Höher
als
der
Everest,
höher
als
die
Wolkenkratzer
Мета
сорт
новый
софт
путь
в
обход
всех
основ
Meta-Sorte,
neue
Software,
ein
Weg
um
alle
Grundlagen
herum
Исходы
мне
известны
видно
всё
со
всех
сторон
Die
Ausgänge
sind
mir
bekannt,
ich
sehe
alles
von
allen
Seiten
Полёт
над
всем
поверх
высот
Flug
über
alles,
über
die
Höhen
Выше
эвереста
выше
небоскрёбов
Höher
als
der
Everest,
höher
als
die
Wolkenkratzer
Мета
сорт
новый
софт
путь
в
обход
всех
основ
Meta-Sorte,
neue
Software,
ein
Weg
um
alle
Grundlagen
herum
Исходы
мне
известны
видно
всё
(всё
всё)
Die
Ausgänge
sind
mir
bekannt,
ich
sehe
alles
(alles,
alles)
На
эмоциях
играю
для
многих
как
изгой
Ich
spiele
mit
Emotionen,
für
viele
wie
ein
Ausgestoßener
На
охоте
на
людей
мой
призрак
за
их
спиной
Auf
der
Jagd
nach
Menschen,
mein
Geist
hinter
ihrem
Rücken
На
стиле
антураж
залил
и
улыбаюсь
с
постеров
Mit
Stil
und
Ambiente,
ich
lächle
von
den
Postern
Социум
разозлить
легко
если
там
совсем
нет
мозгов
Die
Gesellschaft
zu
verärgern
ist
einfach,
wenn
dort
überhaupt
keine
Gehirne
sind
Они
едят
всё
(всё)
особенно
если
это
даром
Sie
essen
alles
(alles),
besonders
wenn
es
umsonst
ist
Просят
добавки
ещё
(хорошо)
держи
новый
паттерн
Sie
bitten
um
Nachschlag
(gut),
hier
ist
ein
neues
Muster
Им
показал
что
нет
рамок
(нет)
и
жизнь
не
инкубатор
(да)
Ich
habe
ihnen
gezeigt,
dass
es
keine
Grenzen
gibt
(nein)
und
das
Leben
kein
Inkubator
ist
(ja)
Забрал
одну
из
фанаток
эта
сука
на
мне
будто
всадник
(скачет)
Ich
habe
eine
meiner
Verehrerinnen
mitgenommen,
diese
Schlampe
auf
mir
wie
eine
Reiterin
(galoppiert)
Из
глушителей
пламя
давлю
педаль
в
пол
Flammen
aus
den
Auspuffrohren,
ich
trete
das
Pedal
durch
За
окном
панорама
пью
с
горла
Perignon
Panoramafenster,
ich
trinke
Perignon
direkt
aus
der
Flasche
Факнул
её
будто
влюблён
и
отправил
на
такси
домой
Ich
habe
sie
gefickt,
als
wäre
ich
verliebt,
und
sie
mit
dem
Taxi
nach
Hause
geschickt
Она
хотела
моё
сердце
но
разбила
сильно
своё
Sie
wollte
mein
Herz,
aber
hat
ihres
dabei
stark
zerbrochen
Занят
собой
как
в
3D
игре
герой
покинувший
нарко
район
Beschäftigt
mit
mir
selbst,
wie
ein
Held
in
einem
3D-Spiel,
der
das
Drogenviertel
verlassen
hat
На
шее
рыжьё
на
теле
шмотьё
да
куча
понтов
а
этот
музон
Rotes
Gold
um
den
Hals,
teure
Klamotten
am
Körper,
ja,
eine
Menge
Angeberei
und
diese
Musik
Идущим
с
низов
дарит
надежду
пройти
до
высот
сквозь
иллюзион
Gibt
denen,
die
von
unten
kommen,
die
Hoffnung,
durch
die
Illusion
bis
zu
den
Höhen
aufzusteigen
Запретов
свобод
и
встать
по
верх
всего
(meta
meta
meta
meta)
Freiheit
von
Verboten,
und
über
allem
zu
stehen
(Meta,
Meta,
Meta,
Meta)
Полёт
над
всем
поверх
высот
Flug
über
alles,
über
die
Höhen
Выше
эвереста
выше
небоскрёбов
Höher
als
der
Everest,
höher
als
die
Wolkenkratzer
Мета
сорт
новый
софт
путь
в
обход
всех
основ
Meta-Sorte,
neue
Software,
ein
Weg
um
alle
Grundlagen
herum
Исходы
мне
известны
видно
всё
со
всех
сторон
Die
Ausgänge
sind
mir
bekannt,
ich
sehe
alles
von
allen
Seiten
Полёт
над
всем
поверх
высот
Flug
über
alles,
über
die
Höhen
Выше
эвереста
выше
небоскрёбов
Höher
als
der
Everest,
höher
als
die
Wolkenkratzer
Мета
сорт
новый
софт
путь
в
обход
всех
основ
Meta-Sorte,
neue
Software,
ein
Weg
um
alle
Grundlagen
herum
Исходы
мне
известны
видно
всё
со
всех
сторон
(meta)
Die
Ausgänge
sind
mir
bekannt,
ich
sehe
alles
von
allen
Seiten
(Meta)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мига
Альбом
Meta
дата релиза
21-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.