МИГА - Meta - перевод текста песни на немецкий

Meta - МИГАперевод на немецкий




Meta
Meta
Город уснул шипя заливаясь дождём
Die Stadt schlief zischend ein, vom Regen übergossen
Я покинул реальность (пока) не взяв с собой зонт
Ich verließ die Realität (vorerst) ohne einen Schirm mitzunehmen
Мига мечтатель в новом кино сел в авто (fantom)
Miga, der Träumer, im neuen Film, stieg ins Auto (Phantom)
Огненный франклин прикурил мне сигару газ в пол за баблом
Ein feuriger Franklin zündete mir eine Zigarre an, Vollgas, hinter dem Geld her
Мета вселенная новый сезон noir и comedy (yeah)
Meta-Universum, neue Staffel, Noir und Comedy (yeah)
Эта сука под руль она идеальна как из fantasy
Diese Schlampe unterm Lenkrad, sie ist ideal wie aus Fantasy
Выдыхаю разноцветный дым в темноте на проблесковой яркости
Ich atme bunten Rauch aus, in der Dunkelheit, im Blitzlicht
Этот патруль свето музыка для её сексуальности
Diese Patrouille, Licht und Musik, für ihre Sexualität
Такой мир чужд обывателю дерзко дразнит ты раздражён
Solch eine Welt ist dem Spießer fremd, frech reizt sie, du bist verärgert
Но в настоящем на фоне руин и имперских дворцов
Aber in der Gegenwart, vor dem Hintergrund von Ruinen und imperialen Palästen
Где всё кишит от многоходовок лжецов известно одно (одно)
Wo alles von den Schachzügen der Lügner wimmelt, ist eines bekannt (eines)
Я просто (ангел) ангел с грязным лицом
Ich bin einfach (ein Engel) ein Engel mit schmutzigem Gesicht
Городской психопат просто понял как в умах творить хаос
Ein Stadtpsychopath hat einfach verstanden, wie man Chaos in den Köpfen anrichtet
Им не вариант тебя любить им в кайф ненавидеть это базис
Es ist keine Option für sie, dich zu lieben, sie genießen es, zu hassen, das ist die Basis
Я зарядился негативом массы перегнал это в баксы
Ich habe mich mit der Negativität der Masse aufgeladen, habe das in Geld umgewandelt
Своей змеёй забрался под юбку малышке день удался (мета)
Mit meiner Schlange bin ich unter den Rock der Kleinen gekrochen, der Tag war ein Erfolg (Meta)
Полёт над всем поверх высот
Flug über alles, über die Höhen
Выше эвереста выше небоскрёбов
Höher als der Everest, höher als die Wolkenkratzer
Мета сорт новый софт путь в обход всех основ
Meta-Sorte, neue Software, ein Weg um alle Grundlagen herum
Исходы мне известны видно всё со всех сторон
Die Ausgänge sind mir bekannt, ich sehe alles von allen Seiten
Полёт над всем поверх высот
Flug über alles, über die Höhen
Выше эвереста выше небоскрёбов
Höher als der Everest, höher als die Wolkenkratzer
Мета сорт новый софт путь в обход всех основ
Meta-Sorte, neue Software, ein Weg um alle Grundlagen herum
Исходы мне известны видно всё (всё всё)
Die Ausgänge sind mir bekannt, ich sehe alles (alles, alles)
На эмоциях играю для многих как изгой
Ich spiele mit Emotionen, für viele wie ein Ausgestoßener
На охоте на людей мой призрак за их спиной
Auf der Jagd nach Menschen, mein Geist hinter ihrem Rücken
На стиле антураж залил и улыбаюсь с постеров
Mit Stil und Ambiente, ich lächle von den Postern
Социум разозлить легко если там совсем нет мозгов
Die Gesellschaft zu verärgern ist einfach, wenn dort überhaupt keine Gehirne sind
Они едят всё (всё) особенно если это даром
Sie essen alles (alles), besonders wenn es umsonst ist
Просят добавки ещё (хорошо) держи новый паттерн
Sie bitten um Nachschlag (gut), hier ist ein neues Muster
Им показал что нет рамок (нет) и жизнь не инкубатор (да)
Ich habe ihnen gezeigt, dass es keine Grenzen gibt (nein) und das Leben kein Inkubator ist (ja)
Забрал одну из фанаток эта сука на мне будто всадник (скачет)
Ich habe eine meiner Verehrerinnen mitgenommen, diese Schlampe auf mir wie eine Reiterin (galoppiert)
Из глушителей пламя давлю педаль в пол
Flammen aus den Auspuffrohren, ich trete das Pedal durch
За окном панорама пью с горла Perignon
Panoramafenster, ich trinke Perignon direkt aus der Flasche
Факнул её будто влюблён и отправил на такси домой
Ich habe sie gefickt, als wäre ich verliebt, und sie mit dem Taxi nach Hause geschickt
Она хотела моё сердце но разбила сильно своё
Sie wollte mein Herz, aber hat ihres dabei stark zerbrochen
Занят собой как в 3D игре герой покинувший нарко район
Beschäftigt mit mir selbst, wie ein Held in einem 3D-Spiel, der das Drogenviertel verlassen hat
На шее рыжьё на теле шмотьё да куча понтов а этот музон
Rotes Gold um den Hals, teure Klamotten am Körper, ja, eine Menge Angeberei und diese Musik
Идущим с низов дарит надежду пройти до высот сквозь иллюзион
Gibt denen, die von unten kommen, die Hoffnung, durch die Illusion bis zu den Höhen aufzusteigen
Запретов свобод и встать по верх всего (meta meta meta meta)
Freiheit von Verboten, und über allem zu stehen (Meta, Meta, Meta, Meta)
Полёт над всем поверх высот
Flug über alles, über die Höhen
Выше эвереста выше небоскрёбов
Höher als der Everest, höher als die Wolkenkratzer
Мета сорт новый софт путь в обход всех основ
Meta-Sorte, neue Software, ein Weg um alle Grundlagen herum
Исходы мне известны видно всё со всех сторон
Die Ausgänge sind mir bekannt, ich sehe alles von allen Seiten
Полёт над всем поверх высот
Flug über alles, über die Höhen
Выше эвереста выше небоскрёбов
Höher als der Everest, höher als die Wolkenkratzer
Мета сорт новый софт путь в обход всех основ
Meta-Sorte, neue Software, ein Weg um alle Grundlagen herum
Исходы мне известны видно всё со всех сторон (meta)
Die Ausgänge sind mir bekannt, ich sehe alles von allen Seiten (Meta)





Авторы: мига


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.