МУККА - Бурями - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий МУККА - Бурями




Бурями
Stürmisch
Боль, искусственной водой
Schmerz, wie von künstlichem Wasser,
Отравлены цветы
Vergiftet sind die Blumen,
Прогнил последний плод
Verfault ist die letzte Frucht.
Боль этой искусственной воды
Der Schmerz dieses künstlichen Wassers
Меня пленит или пьянит
Fesselt mich oder berauscht mich,
Что я совсем не помню нот
Sodass ich die Noten ganz vergesse.
Упившись вдоволь, я смотрю
Nachdem ich mich satt getrunken habe, sehe ich,
Как ты порхаешь голой
Wie du nackt umherflatterst,
Будто есть, кто за тебя умрёт
Als ob es jemanden gäbe, der für dich stirbt.
Снова не люблю, не тоскую
Wieder liebe ich nicht, sehne mich nicht,
Но ярко представляю момент
Aber ich stelle mir den Moment lebhaft vor,
Будто я плыву через бури
Als ob ich durch Stürme schwimme,
К тебе
Zu dir.
Город завивает, как кудри
Die Stadt windet sich wie Locken,
Кружимся по шумной Москве
Wir wirbeln durch das laute Moskau,
Будто мы плывём через бури
Als ob wir durch Stürme schwimmen,
Но нет
Aber nein.
Будто я плыву через бури
Als ob ich durch Stürme schwimme,
Будто я плыву через бури
Als ob ich durch Stürme schwimme,
Будто я плыву через бури
Als ob ich durch Stürme schwimme,
К тебе
Zu dir.
Будто мы плывём через бури
Als ob wir durch Stürme schwimmen,
Будто мы плывём через бури
Als ob wir durch Stürme schwimmen,
Будто мы плывём через бури
Als ob wir durch Stürme schwimmen,
Но нет
Aber nein.
Люди хуже голодных птиц
Menschen sind schlimmer als hungrige Vögel,
Наш путь суров и тернист
Unser Weg ist rau und dornig,
И море севших на крюк
Und das Meer derer, die am Haken hängen,
Живцов и самоубийц
Von Köderfischen und Selbstmördern.
Ты выживи назло им и тогда
Überlebe ihnen zum Trotz, und dann
Неси своё свечение чрез года
Trage dein Leuchten durch die Jahre.
Ведь разве имеет смысл
Denn hat ein Weg überhaupt Sinn,
Путь, что не так тернист?
Der nicht so dornig ist?
Я вижу в конце мечту
Ich sehe am Ende einen Traum,
Что, казалось бы, не достичь
Der unerreichbar schien,
Ни за руку схватить и не обнять
Weder an der Hand zu fassen noch zu umarmen.
Мне нет мечты заветнее тебя
Ich habe keinen sehnlicheren Traum als dich.
Снова не люблю, не тоскую
Wieder liebe ich nicht, sehne mich nicht,
Но ярко представляю момент
Aber ich stelle mir den Moment lebhaft vor,
Будто я плыву через бури
Als ob ich durch Stürme schwimme,
К тебе
Zu dir.
Город завивает, как кудри
Die Stadt windet sich wie Locken,
Кружимся по шумной Москве
Wir wirbeln durch das laute Moskau,
Будто мы плывём через бури
Als ob wir durch Stürme schwimmen,
Но нет
Aber nein.
Будто я плыву через бури
Als ob ich durch Stürme schwimme,
Будто я плыву через бури
Als ob ich durch Stürme schwimme,
Будто я плыву через бури
Als ob ich durch Stürme schwimme,
К тебе
Zu dir.
Будто мы плывём через бури
Als ob wir durch Stürme schwimmen,
Будто мы плывём через бури
Als ob wir durch Stürme schwimmen,
Будто мы плывём через бури
Als ob wir durch Stürme schwimmen,
Но нет
Aber nein.





Авторы: серафим владимирович сидорин, михаил викторович чертищев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.