Жди меня дома
Warte auf mich zu Hause
Жди
меня
дома
Warte
auf
mich
zu
Hause
Жди
меня
дома
Warte
auf
mich
zu
Hause
Жди
меня
дома
в
четверть
седьмого
Warte
auf
mich
zu
Hause
um
Viertel
vor
sieben
Вечно
живым
или
полуживого
Ewig
lebendig
oder
halblebendig
Тут
так
одиноко,
тоска
Hier
ist
es
so
einsam,
Sehnsucht
И
вряд
ли
вернётся
весна
Und
der
Frühling
kehrt
wohl
kaum
zurück
Жди
меня
дома
в
четверть
седьмого
Warte
auf
mich
zu
Hause
um
Viertel
vor
sieben
Вечно
живым
или
полуживого
Ewig
lebendig
oder
halblebendig
Тут
так
одиноко,
тоска
Hier
ist
es
so
einsam,
Sehnsucht
И
вряд
ли
вернётся
весна
Und
der
Frühling
kehrt
wohl
kaum
zurück
За
моей
спиной
города-города
Hinter
meinem
Rücken
Städte
über
Städte
Сколько
ты
ни
пой,
но
пора
по
домам
Wie
viel
du
auch
singst,
es
ist
Zeit
nach
Hause
zu
gehen
В
тон
с
моей
головой
загудят
провода
Im
Einklang
mit
meinem
Kopf
summen
die
Drähte
Это
для
тебя
череда
серенад
Das
ist
für
dich
eine
Reihe
von
Serenaden
Верю,
не
умрут
для
тебя
цветы
Ich
glaube,
für
dich
werden
die
Blumen
nicht
sterben
Если
я
люблю,
то
могу
идти
Wenn
ich
liebe,
dann
kann
ich
gehen
Фонарём
в
окне
догорит
закат
Als
Laterne
im
Fenster
verbrennt
der
Sonnenuntergang
Сто
шагов
к
тебе,
ни
один
назад
Hundert
Schritte
zu
dir,
kein
einziger
zurück
Жди
меня
дома
в
четверть
седьмого
Warte
auf
mich
zu
Hause
um
Viertel
vor
sieben
Вечно
живым
или
полуживого
Ewig
lebendig
oder
halblebendig
Тут
так
одиноко,
тоска
Hier
ist
es
so
einsam,
Sehnsucht
И
вряд
ли
вернётся
весна
Und
der
Frühling
kehrt
wohl
kaum
zurück
Жди
меня
дома
в
четверть
седьмого
Warte
auf
mich
zu
Hause
um
Viertel
vor
sieben
Вечно
живым
или
полуживого
Ewig
lebendig
oder
halblebendig
Тут
так
одиноко,
тоска
Hier
ist
es
so
einsam,
Sehnsucht
И
вряд
ли
вернётся
весна
Und
der
Frühling
kehrt
wohl
kaum
zurück
Меня
не
кусает
дождь,
не
плачь,
мне
зонта
не
надо
Der
Regen
beißt
mich
nicht,
weine
nicht,
ich
brauche
keinen
Regenschirm
Ты
чувствуешь
мою
дрожь,
когда
держишь
в
руках
помаду
Du
fühlst
mein
Zittern,
wenn
du
den
Lippenstift
in
den
Händen
hältst
И
мажутся
губы
красным,
я
знаю,
как
ты
прекрасна
Und
die
Lippen
werden
rot
geschminkt,
ich
weiß,
wie
schön
du
bist
И
клятвы
карандашами
твоими
не
смажет
ластик
Und
die
Schwüre
mit
deinen
Bleistiften
wird
kein
Radiergummi
auslöschen
Лифт
тащится
этажами
сквозь
образы
иллюстраций
Der
Aufzug
schleppt
sich
durch
die
Etagen,
durch
die
Bilder
der
Illustrationen
Я
мысли
внутри
катаю,
мне
надо
себе
признаться
Ich
rolle
die
Gedanken
in
mir,
ich
muss
mir
eingestehen
Как
жаль,
что
нельзя
подольше
в
парадной
стоять
с
ключами
Wie
schade,
dass
man
nicht
länger
im
Hauseingang
mit
den
Schlüsseln
stehen
kann
Я
выдумал
всё
до
строчки,
квартира
стоит
пустая
Ich
habe
mir
alles
bis
zur
Zeile
ausgedacht,
die
Wohnung
steht
leer
Жди
меня
дома
в
четверть
седьмого
Warte
auf
mich
zu
Hause
um
Viertel
vor
sieben
Вечно
живым
или
полуживого
Ewig
lebendig
oder
halblebendig
Знакомый
до
боли
прокуренный
голос
Eine
bis
zum
Schmerz
vertraute,
verrauchte
Stimme
С
запахом
Винстон
и
тёплого
кофе
Mit
dem
Duft
von
Winston
und
warmem
Kaffee
Жди
меня
дома
в
четверть
седьмого
Warte
auf
mich
zu
Hause
um
Viertel
vor
sieben
Вечно
живым
или
полуживого
Ewig
lebendig
oder
halblebendig
На
автопилоте,
мой
сломанный
компас
Auf
Autopilot,
mein
kaputter
Kompass
Я
так
не
раз
проворачивал
фокус
Ich
habe
diesen
Trick
schon
oft
durchgezogen
Жди
меня
дома
в
четверть
седьмого
Warte
auf
mich
zu
Hause
um
Viertel
vor
sieben
Вечно
живым
или
полуживого
Ewig
lebendig
oder
halblebendig
Тут
так
одиноко,
тоска
Hier
ist
es
so
einsam,
Sehnsucht
И
вряд
ли
вернётся
весна
Und
der
Frühling
kehrt
wohl
kaum
zurück
Жди
меня
дома
в
четверть
седьмого
Warte
auf
mich
zu
Hause
um
Viertel
vor
sieben
Вечно
живым
или
полуживого
Ewig
lebendig
oder
halblebendig
Тут
так
одиноко,
тоска
Hier
ist
es
so
einsam,
Sehnsucht
И
вряд
ли
вернётся
весна
Und
der
Frühling
kehrt
wohl
kaum
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: серафим владимирович сидорин, михаил викторович чертищев, илья денисович быстров, игнатьев федор дмитриевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.