Мафик - Я дальше сам - перевод текста песни на немецкий

Я дальше сам - Мафикперевод на немецкий




Я дальше сам
Ich gehe alleine weiter
Я дальше сам, и пусть глазам тебя невидно
Ich gehe alleine weiter, und auch wenn meine Augen dich nicht sehen,
Моей душе, давно уже и необидно
ist meine Seele schon lange nicht mehr gekränkt.
Что ждать кого-то из тюрьмы, в тебе нет свойства
Dass du nicht die Eigenschaft hast, auf jemanden aus dem Gefängnis zu warten,
Я дальше сам, ты за меня не беспокойся
Ich gehe alleine weiter, mach dir um mich keine Sorgen.
Я дальше сам, ни хлеба в суме, ни гроша в котоме
Ich gehe alleine weiter, kein Brot im Beutel, keinen Groschen in der Tasche,
Лишь мамы мокрые глаза чисты, как на иконе
nur Mutters feuchte Augen rein wie auf einer Ikone.
А что душа болит, да пусть болит, ведь я живой же
Und dass die Seele schmerzt, lass sie schmerzen, denn ich lebe ja noch,
Всплакну, негромко у окна, пройдусь улицей той же
ich weine leise am Fenster, gehe dieselbe Straße entlang.
Бог уберёг, не оттолкнул ногой от табуретки
Gott hat mich bewahrt, nicht mit dem Fuß vom Hocker gestoßen,
А наш пятнадцатый трамвай, ползёт по той же ветке
und unsere Straßenbahn Nummer fünfzehn fährt auf derselben Strecke.
Ты в платье мамином стоишь, помню, вот тут у парка
Du stehst da in Mutters Kleid, ich erinnere mich, hier am Park,
Все наши звёзды необлапаны, в руках сигарка
all unsere Sterne unberührt, eine Zigarre in der Hand.
Из нашей книги, дерзкий случай вырвал все вкладыши
Ein dreister Zufall riss alle Einlagen aus unserem Buch,
Браслеты щелкнули, ногами затоптали ландыши
die Handschellen klickten, die Maiglöckchen wurden mit Füßen getreten.
Ты не приехала ни разу, не накрыла скатерть
Du bist kein einziges Mal gekommen, hast den Tisch nicht gedeckt,
Я не сломался тут, хоть все пути вели на паперть
ich bin hier nicht zerbrochen, obwohl alle Wege zum Betteln führten.
Прошли года, уже не так бьёт по лопаткам плеть
Die Jahre vergingen, die Peitsche schlägt nicht mehr so auf die Schulterblätter,
Предательство мне не в новьё, мне бы ещё попеть
Verrat ist mir nicht neu, ich würde gerne noch singen.
Вдохну дым деревень, да воротник повыше
Ich atme den Rauch der Dörfer ein, den Kragen höher gezogen,
А ты не в курсе, кстати, я сегодня вышел
und du weißt es übrigens nicht, ich bin heute rausgekommen.
Я дальше сам, и пусть глазам тебя невидно
Ich gehe alleine weiter, und auch wenn meine Augen dich nicht sehen,
Моей душе, давно уже и необидно
ist meine Seele schon lange nicht mehr gekränkt.
Что ждать кого-то из тюрьмы, в тебе нет свойства
Dass du nicht die Eigenschaft hast, auf jemanden aus dem Gefängnis zu warten,
Я дальше сам, ты за меня не беспокойся
Ich gehe alleine weiter, mach dir um mich keine Sorgen.
Я тут укатанный в тепло ненастоящее
Ich bin hier eingehüllt in unechte Wärme,
Девчонки одноразовые, пропащий
Einweg-Mädchen, ein verlorener Fall,
А ты и не в курсе вообще, что я вышел
und du weißt überhaupt nicht, dass ich raus bin,
И уже невидно с вышек
und man sieht es nicht mehr von den Türmen,
Мою грусть вертухаям, застывшим от холода
meine Trauer den Wärtern, erstarrt vor Kälte.
Но знаешь, как-то будет подороже золота
Aber weißt du, es wird irgendwie teurer als Gold sein,
Памяти моей серебро, там, где всё про, про нас
das Silber meiner Erinnerung, wo alles über uns ist,
И мы ещё так молоды, и каждый прожитый вдвоём нам дорог час
und wir noch so jung sind, und jede gemeinsam verbrachte Stunde uns teuer ist.
Но не про это я хотел сейчас, и не про то что сел из-за тебя
Aber darüber wollte ich jetzt nicht sprechen, und nicht darüber, dass ich wegen dir gesessen habe,
Я научился там прощать, что не хотела навещать
ich habe dort gelernt zu verzeihen, dass du mich nicht besuchen wolltest.
Со мной был бог, и он мне вскрыться не дал
Gott war bei mir, und er hat mich nicht aufgeben lassen,
Он от звонка и до звонка, со мной срок отмотал
er hat mit mir die Zeit abgesessen, von Anfang bis Ende.
Я дальше сам, и пусть глазам тебя невидно
Ich gehe alleine weiter, und auch wenn meine Augen dich nicht sehen,
Моей душе, давно уже и необидно
ist meine Seele schon lange nicht mehr gekränkt.
Что ждать кого-то из тюрьмы, в тебе нет свойства
Dass du nicht die Eigenschaft hast, auf jemanden aus dem Gefängnis zu warten,
Я дальше сам, ты за меня не беспокойся
Ich gehe alleine weiter, mach dir um mich keine Sorgen.





Авторы: денис малыгин, даниил камалов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.