Я дальше сам
Ich gehe alleine weiter
Я
дальше
сам,
и
пусть
глазам
тебя
невидно
Ich
gehe
alleine
weiter,
und
auch
wenn
meine
Augen
dich
nicht
sehen,
Моей
душе,
давно
уже
и
необидно
ist
meine
Seele
schon
lange
nicht
mehr
gekränkt.
Что
ждать
кого-то
из
тюрьмы,
в
тебе
нет
свойства
Dass
du
nicht
die
Eigenschaft
hast,
auf
jemanden
aus
dem
Gefängnis
zu
warten,
Я
дальше
сам,
ты
за
меня
не
беспокойся
Ich
gehe
alleine
weiter,
mach
dir
um
mich
keine
Sorgen.
Я
дальше
сам,
ни
хлеба
в
суме,
ни
гроша
в
котоме
Ich
gehe
alleine
weiter,
kein
Brot
im
Beutel,
keinen
Groschen
in
der
Tasche,
Лишь
мамы
мокрые
глаза
– чисты,
как
на
иконе
nur
Mutters
feuchte
Augen
– rein
wie
auf
einer
Ikone.
А
что
душа
болит,
да
пусть
болит,
ведь
я
живой
же
Und
dass
die
Seele
schmerzt,
lass
sie
schmerzen,
denn
ich
lebe
ja
noch,
Всплакну,
негромко
у
окна,
пройдусь
улицей
той
же
ich
weine
leise
am
Fenster,
gehe
dieselbe
Straße
entlang.
Бог
уберёг,
не
оттолкнул
ногой
от
табуретки
Gott
hat
mich
bewahrt,
nicht
mit
dem
Fuß
vom
Hocker
gestoßen,
А
наш
пятнадцатый
трамвай,
ползёт
по
той
же
ветке
und
unsere
Straßenbahn
Nummer
fünfzehn
fährt
auf
derselben
Strecke.
Ты
в
платье
мамином
стоишь,
помню,
вот
тут
у
парка
Du
stehst
da
in
Mutters
Kleid,
ich
erinnere
mich,
hier
am
Park,
Все
наши
звёзды
необлапаны,
в
руках
сигарка
all
unsere
Sterne
unberührt,
eine
Zigarre
in
der
Hand.
Из
нашей
книги,
дерзкий
случай
вырвал
все
вкладыши
Ein
dreister
Zufall
riss
alle
Einlagen
aus
unserem
Buch,
Браслеты
щелкнули,
ногами
затоптали
ландыши
die
Handschellen
klickten,
die
Maiglöckchen
wurden
mit
Füßen
getreten.
Ты
не
приехала
ни
разу,
не
накрыла
скатерть
Du
bist
kein
einziges
Mal
gekommen,
hast
den
Tisch
nicht
gedeckt,
Я
не
сломался
тут,
хоть
все
пути
вели
на
паперть
ich
bin
hier
nicht
zerbrochen,
obwohl
alle
Wege
zum
Betteln
führten.
Прошли
года,
уже
не
так
бьёт
по
лопаткам
плеть
Die
Jahre
vergingen,
die
Peitsche
schlägt
nicht
mehr
so
auf
die
Schulterblätter,
Предательство
мне
не
в
новьё,
мне
бы
ещё
попеть
Verrat
ist
mir
nicht
neu,
ich
würde
gerne
noch
singen.
Вдохну
дым
деревень,
да
воротник
повыше
Ich
atme
den
Rauch
der
Dörfer
ein,
den
Kragen
höher
gezogen,
А
ты
не
в
курсе,
кстати,
я
сегодня
вышел
und
du
weißt
es
übrigens
nicht,
ich
bin
heute
rausgekommen.
Я
дальше
сам,
и
пусть
глазам
тебя
невидно
Ich
gehe
alleine
weiter,
und
auch
wenn
meine
Augen
dich
nicht
sehen,
Моей
душе,
давно
уже
и
необидно
ist
meine
Seele
schon
lange
nicht
mehr
gekränkt.
Что
ждать
кого-то
из
тюрьмы,
в
тебе
нет
свойства
Dass
du
nicht
die
Eigenschaft
hast,
auf
jemanden
aus
dem
Gefängnis
zu
warten,
Я
дальше
сам,
ты
за
меня
не
беспокойся
Ich
gehe
alleine
weiter,
mach
dir
um
mich
keine
Sorgen.
Я
тут
укатанный
в
тепло
ненастоящее
Ich
bin
hier
eingehüllt
in
unechte
Wärme,
Девчонки
одноразовые,
пропащий
Einweg-Mädchen,
ein
verlorener
Fall,
А
ты
и
не
в
курсе
вообще,
что
я
вышел
und
du
weißt
überhaupt
nicht,
dass
ich
raus
bin,
И
уже
невидно
с
вышек
und
man
sieht
es
nicht
mehr
von
den
Türmen,
Мою
грусть
вертухаям,
застывшим
от
холода
meine
Trauer
den
Wärtern,
erstarrt
vor
Kälte.
Но
знаешь,
как-то
будет
подороже
золота
Aber
weißt
du,
es
wird
irgendwie
teurer
als
Gold
sein,
Памяти
моей
серебро,
там,
где
всё
про,
про
нас
das
Silber
meiner
Erinnerung,
wo
alles
über
uns
ist,
И
мы
ещё
так
молоды,
и
каждый
прожитый
вдвоём
нам
дорог
час
und
wir
noch
so
jung
sind,
und
jede
gemeinsam
verbrachte
Stunde
uns
teuer
ist.
Но
не
про
это
я
хотел
сейчас,
и
не
про
то
что
сел
из-за
тебя
Aber
darüber
wollte
ich
jetzt
nicht
sprechen,
und
nicht
darüber,
dass
ich
wegen
dir
gesessen
habe,
Я
научился
там
прощать,
что
не
хотела
навещать
ich
habe
dort
gelernt
zu
verzeihen,
dass
du
mich
nicht
besuchen
wolltest.
Со
мной
был
бог,
и
он
мне
вскрыться
не
дал
Gott
war
bei
mir,
und
er
hat
mich
nicht
aufgeben
lassen,
Он
от
звонка
и
до
звонка,
со
мной
срок
отмотал
er
hat
mit
mir
die
Zeit
abgesessen,
von
Anfang
bis
Ende.
Я
дальше
сам,
и
пусть
глазам
тебя
невидно
Ich
gehe
alleine
weiter,
und
auch
wenn
meine
Augen
dich
nicht
sehen,
Моей
душе,
давно
уже
и
необидно
ist
meine
Seele
schon
lange
nicht
mehr
gekränkt.
Что
ждать
кого-то
из
тюрьмы,
в
тебе
нет
свойства
Dass
du
nicht
die
Eigenschaft
hast,
auf
jemanden
aus
dem
Gefängnis
zu
warten,
Я
дальше
сам,
ты
за
меня
не
беспокойся
Ich
gehe
alleine
weiter,
mach
dir
um
mich
keine
Sorgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: денис малыгин, даниил камалов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.