Текст песни и перевод на английский Meyti - Есенину
Снова
у
ног
твоих
мерно
молчу
Again
at
your
feet,
I
silently
stand,
Слова
венок
на
двоих
раскройкой
Words,
a
wreath,
unfolded
for
us
two,
Поровну
нам
взвесь
Weigh
them
equally,
do.
Страшно
подумать,
какая
из
чуек
It's
frightening
to
think
which
of
the
veins,
Самых
твоих
пронеслась
тройкой
Of
yours,
carried
a
troika's
reins,
Что
теперь
и
не
слезть
And
now
I
can't
dismount,
it's
true.
Жёлудей
давь
оплевала
бульвар
Acorns
litter
the
boulevard's
expanse,
Будто
в
тебя
обнаряжен
жёлтого
As
if
dressed
in
yellow,
for
your
glance,
Парк
и
скамеек
смесь
A
mix
of
park
and
bench's
hue.
В
эту
бы
явь
твоя
бы
гульба
Into
this
reality,
your
revelry
would
burst,
Смею
понять,
как
сейчас
жёг
бы
I
dare
to
imagine
how
you'd
thirst,
Место
моё
здесь
My
place
is
here,
it's
clear
to
view.
Сотнями
скул
находили
в
себе
Hundreds
of
souls
have
found
within
themselves,
Каплю
тебя,
но
тебя,
люди
A
drop
of
you,
but
you,
my
muse,
Я
в
их
число
влез
I've
joined
their
ranks,
I
confess.
Только
б
кто
вывез
на
этом
седле
If
only
someone
could
bear
on
this
saddle's
seat,
Теми
же
каплями,
в
той
же
посуде
With
the
same
drops,
in
the
same
vessel,
sweet,
Как
вёз
ты
весь
As
you
bore
all,
with
finesse.
Странно
увидеть
в
твоих
рукавах
Strange
to
see
in
your
sleeves'
embrace,
Чем-то
и
в
чём-то
свои
руки
Something
and
somehow,
my
own
hands'
trace,
Свою
песнь
My
own
song's
gentle
caress.
Если
повиснет
моя
голова
If
my
head
should
hang
in
despair,
В
бичиеватом
тугом
круге
In
a
tight,
whip-like
circle's
snare,
Ясна
болезнь
The
illness
is
clear,
no
less.
Утро
у
ног
твоих
кажется
личным
The
morning
at
your
feet
feels
intimate
and
near,
Сны
досыпают
своё
в
квартирах
Dreams
finish
their
course
in
apartments,
dear,
Так
было
и
днесь
So
it
was
even
yesteryear.
Там,
на
Тверской,
уж
иные
брички
There,
on
Tverskaya,
different
carriages
now
gleam,
Всшьют
паутину
дорог
пунктиром
They'll
stitch
the
web
of
roads
with
a
dotted
seam,
Попробуй
влезь!
Try
to
climb
in,
my
peer!
Я
бы
стоял,
только
в
кухне
зёрна
I
would
stand,
but
in
the
kitchen,
the
grains,
Не
перекалены,
не
взгреты
Aren't
roasted,
aren't
heated,
it
remains,
Пора!
Пора!
Time!
It's
time!
The
moment's
here!
Завтра
вернусь
стоять
дозорно
Tomorrow
I'll
return
to
stand
on
guard,
Будто
бы
я
минарет
газетный
As
if
I
were
a
newspaper's
minaret,
hard,
С
утра.
С
утра
From
morning.
From
morning,
clear.
Что
мне
условные
дали
встреч
What
are
these
conditional
distances
of
our
meet,
Мнимостью
лун
за
гробами
жданные
Illusory
moons,
awaited
by
graves,
discreet,
Если
ты
здесь,
мой
If
you
are
here,
my
sweet.
Надо
ж
так
выжечь
нутро
в
речь
To
burn
one's
core
into
speech,
how
grand,
Прядью
волос
золотою,
каштанною
With
a
lock
of
hair,
golden,
chestnut-tanned,
В
крик,
в
вой
Into
a
scream,
a
mournful
sound.
Может,
добьёт
моим
боем
до
неба
Maybe
my
battle
will
reach
the
sky
above,
В
звёзды,
где
ты
растворился
крупицами
Into
the
stars
where
you
dissolved
in
particles
of
love,
Грамм
слова
A
gram
of
a
word.
Ведь
после
тебя
ни
дождей,
ни
снега
After
you,
neither
rain
nor
snow's
embrace,
Не
хватит,
чтобы
увидеть
в
лицах
Will
be
enough
to
see
in
faces'
space,
Хоть
что-то
новое
Anything
new,
any
trace.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: михаил тютькин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.