Наутилус Помпилиус - Иван Человеков - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Наутилус Помпилиус - Иван Человеков




Иван Человеков
Ivan Chelovekov
Иван Человеков был простой человек
Ivan Chelovekov was a simple man,
и просто смотрел на свет
and simply looked at the light,
и "да" его было - настоящее "да"
and his "yes" was a true "yes,"
а "нет" - настоящее "нет"
and his "no" was a true "no."
и он знал что с ним будет
And he knew what would happen to him
с восьми до пяти и что будет после пяти
from eight to five and what would happen after five,
и если на пути становилась гора
and if a mountain stood in his way,
он не пытался ее обойти
he didn't try to go around it.
Иван Человеков возвращался домой
Ivan Chelovekov was returning home,
на площадке где мусоропровод
on the landing where the garbage chute is,
он увидел как из люка таращится смерть
he saw death staring out of the hatch,
и понял что завтра умрет
and realized he would die tomorrow.
он взял свой блокнот и написал ей прийти
He took his notebook and wrote for her to come
завтра ровно в двенадцать часов
tomorrow at exactly twelve o'clock,
он терпеть не мог несделаннх дел
he couldn't stand unfinished business
и попусту сказанных слов
and words spoken in vain.
я знаю эту женщину:
I know this woman:
одни ее зовут - свобода
some call her freedom,
другим она - просто судьба
to others, she is simply fate,
и если для первых - она раба
and if for the first she is a slave,
вторым она - святая судья
to the second she is a holy judge.
я знаю эту женщину...
I know this woman...
я знаю эту женщину...
I know this woman...
Иван Человеков гладко выбрил лицо
Ivan Chelovekov shaved his face smoothly,
надел лучший галстук и ждет
put on his best tie and waits,
спокойный и светлый и струсила смерть
calm and bright, and death was scared
и забыла где он живет
and forgot where he lives.
он долго ждал но потом он устал
He waited a long time, but then he got tired
попусту ждать и ушел
of waiting in vain and left,
и встречая смерть он не здоровался с ней
and when he met death, he didn't greet her
как со всеми кто его проколол
like everyone who let him down.
я знаю эту женщину:
I know this woman:
одни ее зовут - свобода
some call her freedom,
другим она - просто судьба
to others, she is simply fate,
и если для первых - она раба
and if for the first she is a slave,
вторым она - святая судья
to the second she is a holy judge,
и первые пытаются взять ее в плен
and the first try to take her prisoner
и заставить стирать им носки
and force her to wash their socks,
но вторые знают что тлен это тлен
but the second know that decay is decay
и живут без особой тоски
and live without much longing.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.