Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я їду додому (2023 Version)
Ich fahre nach Hause (2023 Version)
Я
бачу
навколо
каміння
і
квіти
Ich
sehe
um
mich
herum
Steine
und
Blumen
Міста
і
вокзали
і
сонце
і
сніг
Städte
und
Bahnhöfe
und
Sonne
und
Schnee
Я
буду
чекати,
я
буду
хотіти
Ich
werde
warten,
ich
werde
wollen
Їх
бачити
знову,
і
знову
до
них
Sie
wiedersehen,
und
wieder
zu
ihnen
Я
їду
додому,
до
тебе
додому
Ich
fahre
nach
Hause,
zu
dir
nach
Hause
Де
очі
знайомі
і
завжди
нові
Wo
die
Augen
vertraut
und
immer
neu
sind
Я
їду
додому,
до
тебе
додому
Ich
fahre
nach
Hause,
zu
dir
nach
Hause
Які
ж
вони
довгі,
ті
ночі
і
дні
Wie
lang
sind
sie,
diese
Nächte
und
Tage
А
часом
буває,
що
далі
не
можу
Und
manchmal
kommt
es
vor,
dass
ich
nicht
weiter
kann
Піднятися
зовсім
в
полоні
оков
Ganz
gefangen
in
Fesseln,
mich
nicht
erheben
kann
Але
відчуваю:
невидима
сила
Aber
ich
fühle:
eine
unsichtbare
Kraft
Мене
підіймає
і
знову,
і
знов
Hebt
mich
auf
und
immer,
und
immer
wieder
Я
їду
додому,
до
тебе
додому
Ich
fahre
nach
Hause,
zu
dir
nach
Hause
Де
очі
знайомі
і
завжди
нові
Wo
die
Augen
vertraut
und
immer
neu
sind
Я
їду
додому,
до
тебе
додому
Ich
fahre
nach
Hause,
zu
dir
nach
Hause
Які
ж
вони
довгі,
ті
ночі
і
дні
Wie
lang
sind
sie,
diese
Nächte
und
Tage
Я
їду
додому,
до
тебе
додому
Ich
fahre
nach
Hause,
zu
dir
nach
Hause
Де
очі
знайомі
і
завжди
нові
Wo
die
Augen
vertraut
und
immer
neu
sind
Я
їду
додому,
до
тебе
додому
Ich
fahre
nach
Hause,
zu
dir
nach
Hause
Які
ж
вони
довгі,
ті
ночі
і
дні
Wie
lang
sind
sie,
diese
Nächte
und
Tage
Які
ж
вони
довгі,
ті
ночі
і
дні
Wie
lang
sind
sie,
diese
Nächte
und
Tage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Svyatoslav Vakarchuk
Vesna Mirabeau (feat. Jean-Louis Aubert, Auren, Clarika, Niki Demiller, Kent, Nesles, Ullie Swan, Sanseverino, Florent Vintrigner, Remy Sarrazin, Myriam Serfass & Dima Tsypkin) - Single
2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.