Стас Пьеха - Гордость - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Стас Пьеха - Гордость




Гордость
Stolz
Снег срывался с небосклона - лёгкий, как перо
Schnee fiel vom Himmel - leicht wie eine Feder
Он падал на перрон и на первый путь
Er fiel auf den Bahnsteig und auf Gleis eins
До последнего вагона за тобой бежал
Bis zum letzten Waggon bin ich dir nachgerannt
Я не провожал - я хотел вернуть
Ich habe dich nicht verabschiedet - ich wollte dich zurückholen
Я говорил, что это гордость. Поймёшь, но не сразу
Ich sagte, es sei Stolz. Du wirst es verstehen, aber nicht sofort
Ты будешь вспоминать мой голос и каждую фразу
Du wirst dich an meine Stimme und jeden Satz erinnern
И этот снег, и этот вечер, и суету вокзала
Und an diesen Schnee, diesen Abend und die Hektik des Bahnhofs
Ты это будешь помнить вечно - как ты отказала
Du wirst dich ewig daran erinnern - wie du abgelehnt hast
Запивая чёрным кофе, пачку сигарет
Eine Schachtel Zigaretten mit schwarzem Kaffee hinunterspülend
Я встречал рассвет в четырёх стенах
Erlebte ich den Sonnenaufgang in vier Wänden
В доме, где жила любовь, осталась только тень
Im Haus, wo die Liebe wohnte, ist nur noch ein Schatten geblieben
Мятая постель, и Луна, Луна
Ein zerknittertes Bett und der Mond, der Mond
Я говорил, что это гордость. Поймёшь, но не сразу
Ich sagte, es sei Stolz. Du wirst es verstehen, aber nicht sofort
Я буду вспоминать твой голос и каждую фразу
Ich werde mich an deine Stimme und jeden Satz erinnern
И этот снег, и этот вечер, и суету вокзала
Und an diesen Schnee, diesen Abend und die Hektik des Bahnhofs
Я это буду помнить вечно - как ты отказала
Ich werde mich ewig daran erinnern - wie du abgelehnt hast
Я говорил, что это гордость. Поймёшь, но не сразу
Ich sagte, es sei Stolz. Du wirst es verstehen, aber nicht sofort
Ты будешь вспоминать мой голос и каждую фразу
Du wirst dich an meine Stimme und jeden Satz erinnern
И этот снег, и этот вечер, и суету вокзала
Und an diesen Schnee, diesen Abend und die Hektik des Bahnhofs
Ты это будешь помнить вечно - как ты отказала
Du wirst dich ewig daran erinnern - wie du abgelehnt hast
Как ты отказала
Wie du abgelehnt hast
Ты это будешь помнить вечно - как ты отказала
Du wirst dich ewig daran erinnern - wie du abgelehnt hast





Авторы: дробыш виктор яковлевич, юлия соломонова


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.