Синдром Восьмиклассника - дробовик - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Синдром Восьмиклассника - дробовик




дробовик
Schrotflinte
Моя жизнь не имеет смысла
Mein Leben hat keinen Sinn
Навсегда остался в детстве
Für immer in der Kindheit stecken geblieben
Все мои чувства всего лишь фикция
All meine Gefühle sind nur eine Fiktion
Все мои мысли со мной нечестны
All meine Gedanken sind unehrlich zu mir
Бесполезен и я ничтожен
Ich bin nutzlos und ein Nichts
Во мне лишь ненависть, ведь я заложник
In mir ist nur Hass, denn ich bin eine Geisel
Своих навязчих мыслей и паранойи
Meiner zwanghaften Gedanken und Paranoia
И это лишь момент осознания себя
Und das ist nur ein Moment der Selbsterkenntnis
Когда всё идёт ко дну, я попробую опять
Wenn alles den Bach runtergeht, versuche ich es erneut
И я хочу взять дробовик
Und ich will eine Schrotflinte nehmen
И устремить себе в голову
Und sie auf meinen Kopf richten
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll
И я хочу взять дробовик
Und ich will eine Schrotflinte nehmen
И устремить себе в голову
Und sie auf meinen Kopf richten
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll
И я хочу взять дробовик
Und ich will eine Schrotflinte nehmen
И устремить себе в голову
Und sie auf meinen Kopf richten
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll
Скажи, что я нытик и я безнадёжен
Sag, dass ich ein Jammerlappen und hoffnungslos bin
Я чувствовал столько, что теперь обезвожен
Ich habe so viel gefühlt, dass ich jetzt dehydriert bin
Смотри и следи за моими глазами
Schau und beobachte meine Augen
Я не говорил, что за душой не осталось ничего
Ich habe nicht gesagt, dass hinter meiner Seele nichts mehr übrig ist
Ничего в моей душе, ничего в моих глазах
Nichts in meiner Seele, nichts in meinen Augen
Но моё сердце бьётся снова моё счастье в боли
Aber mein Herz schlägt wieder, mein Glück liegt im Schmerz
И это лишь момент осознания себя
Und das ist nur ein Moment der Selbsterkenntnis
Когда всё идёт ко дну, я попробую опять
Wenn alles den Bach runtergeht, versuche ich es erneut
И я хочу взять дробовик
Und ich will eine Schrotflinte nehmen
И устремить себе в голову
Und sie auf meinen Kopf richten
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll
И я хочу взять дробовик
Und ich will eine Schrotflinte nehmen
И устремить себе в голову
Und sie auf meinen Kopf richten
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll
И я хочу взять дробовик
Und ich will eine Schrotflinte nehmen
И устремить себе в голову
Und sie auf meinen Kopf richten
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll
Было бы очень здорово
Es wäre sehr toll





Авторы: альберт галимзянов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.