Текст песни и перевод на английский Сплин - Паузы
Давайте
делать
паузы
в
словах,
Let's
make
pauses
in
our
words,
Произнося
и
умолкая
снова,
Speaking
and
falling
silent
again,
Чтоб
лучше
отдавалось
в
головах
So
that
the
meaning
of
the
spoken
word
Значение
вышесказанного
слова.
Would
resonate
better
within
our
minds.
Давайте
делать
паузы
в
словах!
Let's
make
pauses
in
our
words!
Давайте
делать
паузы
в
пути,
Let's
make
pauses
on
our
path,
Смотреть
вокруг
внимательно
и
строго,
Looking
around
attentively
and
strictly,
Чтобы
случайно
дважды
не
пройти
So
that
we
don't
accidentally
walk
twice
Одной
и
той
неверною
дорогой.
Down
the
same
wrong
road.
Давайте
делать
паузы
в
пути!
Let's
make
pauses
on
our
path!
Давайте
делать
просто
тишину
-
Let's
just
make
silence
-
Мы
слишком
любим
собственные
речи.
We
love
our
own
speeches
too
much.
И
из-за
них
не
слышно
никому
And
because
of
them,
no
one
can
hear
Своих
друзей
на
самой
близкой
встрече.
Their
friends
at
the
closest
meeting.
Давайте
делать
просто
тишину!
Let's
just
make
silence!
И
мы
увидим
в
этой
тишине
And
in
this
silence
we
will
see
Как
далеко
мы
были
друг
от
друга,
How
far
we
were
from
each
other,
Как
думали,
что
мчимся
на
коне,
How
we
thought
we
were
racing
on
a
horse,
А
сами
просто
бегали
по
кругу.
But
were
just
running
in
circles.
А
думали,
что
мчимся
на
коне!
And
we
thought
we
were
racing
on
a
horse!
Как
верили,
что
главное
придет,
How
we
believed
the
main
thing
would
come,
Себя
считали
кем-то
из
немногих
Considered
ourselves
among
the
few
И
ждали
что
вот-вот
произойдет
And
waited
for
a
happy
turn
Счастливый
поворот
твой
дороги,
Of
your
road
to
occur,
Судьбы
твоей
счастливый
поворот
A
happy
turn
in
your
destiny.
Но
век
уже
как
будто
на
исходе
But
it
feels
like
the
century
is
nearing
its
end
И
скоро,
без
сомнения,
пройдет,
And
soon,
without
a
doubt,
it
will
pass,
А
с
нами
ничего
не
происходит,
And
nothing
happens
to
us,
И
вряд
ли
что-нибудь
произойдет...
And
it's
unlikely
anything
will
happen...
И
вряд
ли
что-нибудь
произойдет...
And
it's
unlikely
anything
will
happen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.