Текст песни и перевод на немецкий Т9 - Календарь
Не
хотела
отпускать,
что-то
шептала
мне,
Du
wolltest
mich
nicht
gehen
lassen,
flüstertest
mir
etwas
zu,
Смотрела
так
глубоко,
видел
слезы
в
душе
я
Schautest
so
tief,
ich
sah
Tränen
in
deiner
Seele.
Образ
доброй
феи,
близко
- далеко
Das
Bild
einer
guten
Fee,
nah
und
doch
so
fern.
Дни
без
твоих
рук
убьют
меня
все-равно!
Tage
ohne
deine
Hände
werden
mich
sowieso
umbringen!
Тебя
согреет
вечером
пусть
кофе
и
музыка,
Mögen
Kaffee
und
Musik
dich
am
Abend
wärmen,
На
пару
дней
улетаю,
в
мыслях
с
тобою
я
Ich
fliege
für
ein
paar
Tage
weg,
in
Gedanken
bin
ich
bei
dir.
Наполненный
грустью
с
ног
до
головы
Erfüllt
von
Traurigkeit
von
Kopf
bis
Fuß,
Я
занимаю
место,
в
лайнере
так
пусто
Ich
nehme
meinen
Platz
ein,
im
Flugzeug
ist
es
so
leer.
Времени
не
стало!
Над
взлетной
полосой
Die
Zeit
ist
stehen
geblieben!
Über
der
Startbahn
Остался
синий
дым
только,
стирая
город
мой
Ist
nur
blauer
Rauch
geblieben,
der
meine
Stadt
auslöscht.
Твой
поцелуй
- пламя,
всего
мгновение
назад
Dein
Kuss
– eine
Flamme,
nur
einen
Augenblick
zuvor,
Отпечатался
в
сердце,
вызвав
эмоций
град
Hat
sich
in
mein
Herz
eingebrannt,
einen
Schwall
von
Emotionen
auslösend.
Я
уже
скучаю
по
тебе,
по
городу
любви
Ich
vermisse
dich
schon
jetzt,
die
Stadt
der
Liebe,
Здесь
другая
земля,
слишком
сырые
будни
Hier
ist
ein
anderes
Land,
zu
feuchte
Alltagstage.
Вспоминаю
с
улыбкой
взгляд
такой
безбрежный,
Ich
erinnere
mich
mit
einem
Lächeln
an
deinen
grenzenlosen
Blick,
Я
верю
будешь
ждать,
будешь
любить
как
и
прежде
Ich
glaube,
du
wirst
warten,
du
wirst
mich
lieben
wie
zuvor.
Ноябрь
10
- Небо
сломало
крылья
10.
November
– Der
Himmel
brach
mir
die
Flügel.
Январь
1- Часы
идут
назад,
1.
Januar
– Die
Uhren
gehen
rückwärts,
Сердце
стало
пылью,
и
я
с
болью
вылью
Mein
Herz
wurde
zu
Staub,
und
ich
werde
mit
Schmerz
Сладкий
яд,
а
у
тебя
уже
Март
Süßes
Gift
ausgießen,
und
bei
dir
ist
schon
März.
22
Июня
- Слепые
ночи
без
сна
22.
Juni
– Blinde
Nächte
ohne
Schlaf,
Да,
до
Августа!
Без
конца
- тоска
Ja,
bis
August!
Endlose
Sehnsucht.
9 Ноября
- Будто
серый
гость
своей
судьбы
9.
November
– Wie
ein
grauer
Gast
meines
eigenen
Schicksals,
Я
плачу,
когда
идет
дождь
Ich
weine,
wenn
es
regnet.
Слова
- стрелы,
слова
- огонь,
слова
- иголки,
Worte
– Pfeile,
Worte
– Feuer,
Worte
– Nadeln,
И
мы,
как
дураки
друг
в
друга
на
осколки
Und
wir,
wie
Narren,
zerbrechen
aneinander
in
Scherben.
Сколько
толку,
только,
в
поцелуях
из
шелка,
Wie
viel
Sinn
macht
das,
in
seidenen
Küssen,
Да
столько,
сколько
сахара
на
криках
"Горько!"
So
viel,
wie
Zucker
in
den
Rufen
"Prost!"
Останови
дни,
Властелин
времени,
Halte
die
Tage
an,
Herr
der
Zeit,
Молили
тени
в
тени
те,
кто
остались
одни,
Beteten
die
Schatten
im
Schatten,
die,
die
allein
blieben,
Те,
кто
дарили
или
пили
антонимы
боли,
Die,
die
schenkten
oder
tranken
die
Gegensätze
des
Schmerzes,
Но
пропадали,
падали
на
поле
порванной
доли
Aber
verschwanden,
fielen
auf
das
Feld
des
zerrissenen
Schicksals.
Долго
ли
ждать
еще,
слышишь,
я
так
устал
Wie
lange
muss
ich
noch
warten,
hörst
du,
ich
bin
so
müde,
Видеть
перед
собой
лишь
голый
оскал
скал
Nur
das
nackte
Grinsen
der
Felsen
vor
mir
zu
sehen.
Мне
пепел
пел,
а
я
со
всех
сил
стонал,
Die
Asche
sang
mir
vor,
und
ich
stöhnte
aus
Leibeskräften,
Но
Бог
дал
- Бог
взял,
взамен
на
эхо
смеха
зеркал
Aber
Gott
gab
– Gott
nahm,
im
Austausch
für
das
Echo
des
Gelächters
der
Spiegel.
Медленно
падал
уже
прошлогодний
снег
Langsam
fiel
der
Schnee
vom
letzten
Jahr,
Источник
teksty-pesenok.ru
Quelle
teksty-pesenok.ru
Прямо
на
меня,
меняя
старый
трек,
Direkt
auf
mich,
änderte
den
alten
Track,
А
я
все
пробовал
подобрать
эти
несколько
нот,
Und
ich
versuchte
immer
noch,
diese
paar
Noten
zu
finden,
Что
ты
не
доиграла
тогда,
когда
звучал
Foxtrot
Die
du
damals
nicht
zu
Ende
gespielt
hast,
als
der
Foxtrott
erklang.
Ноябрь
10
- Небо
сломало
крылья
10.
November
– Der
Himmel
brach
mir
die
Flügel.
Январь
1- Часы
идут
назад,
1.
Januar
– Die
Uhren
gehen
rückwärts,
Сердце
стало
пылью,
и
я
с
болью
вылью
Mein
Herz
wurde
zu
Staub,
und
ich
werde
mit
Schmerz
Сладкий
яд,
а
у
тебя
уже
Март
Süßes
Gift
ausgießen,
und
bei
dir
ist
schon
März.
22
Июня
- Слепые
ночи
без
сна
22.
Juni
– Blinde
Nächte
ohne
Schlaf,
Да,
до
Августа!
Без
конца
- тоска
Ja,
bis
August!
Endlose
Sehnsucht.
9 Ноября
- Будто
серый
гость
своей
судьбы
9.
November
– Wie
ein
grauer
Gast
meines
eigenen
Schicksals,
Я
плачу,
когда
идет
дождь
Ich
weine,
wenn
es
regnet.
Но
после
долгих
и
пустых
холодов
вновь
придет
весна,
Aber
nach
langen
und
leeren
kalten
Tagen
kommt
wieder
der
Frühling,
Назло
и
вопреки
всем
бедам,
и
нам
не
деться
никуда!
Trotz
allem
und
gegen
alle
Widrigkeiten,
und
wir
können
nirgendwohin!
Ведь
я
примчусь
к
тебе,
а
ты
прошепчешь
поцелуем
"Да!",
Denn
ich
werde
zu
dir
eilen,
und
du
wirst
mit
einem
Kuss
"Ja!"
flüstern,
И
небеса
прольются
светом!
"Любимый!",
"Любимая!"
Und
der
Himmel
wird
sich
mit
Licht
ergießen!
"Mein
Liebling!",
"Meine
Liebste!"
Но
после
долгих
и
пустых
холодов
вновь
придет
весна,
Aber
nach
langen
und
leeren
kalten
Tagen
kommt
wieder
der
Frühling,
Назло
и
вопреки
всем
бедам,
и
нам
не
деться
никуда!
Trotz
allem
und
gegen
alle
Widrigkeiten,
und
wir
können
nirgendwohin!
Ведь
я
примчусь
к
тебе,
а
ты
прошепчешь
поцелуем
"Да!",
Denn
ich
werde
zu
dir
eilen,
und
du
wirst
mit
einem
Kuss
"Ja!"
flüstern,
И
небеса
прольются
светом!
"Любимый!",
"Любимая!"
Und
der
Himmel
wird
sich
mit
Licht
ergießen!
"Mein
Liebling!",
"Meine
Liebste!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: м.и.иванова, в.в.солдатов, р.а.любомиров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.