Текст песни и перевод на немецкий ТІК - А у Вінниці дощ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
А у Вінниці дощ
In Winnyzja regnet es
Ти
блукаєш
містом,
смієшся
і
плачеш
Du
irrst
durch
die
Stadt,
lachst
und
weinst
Крикнеш,
але
так,
щоб
не
було
чути
Du
schreist,
aber
so,
dass
es
niemand
hört
Ти
образилась,
більше
йому
не
пробачиш
Du
bist
beleidigt,
wirst
ihm
nie
mehr
verzeihen
Але
як
забути?
Усе
забути
Aber
wie
soll
man
vergessen?
Alles
vergessen
Ти
блукаєш
містом
котру
годину
Du
irrst
schon
seit
Stunden
durch
die
Stadt
Мрієш
загубитися
в
юрбі
перехожих
Träumst
davon,
dich
in
der
Menge
der
Passanten
zu
verlieren
Слухаєш
дощ
і
в
порожніх
вітринах
Du
lauschst
dem
Regen
und
in
leeren
Schaufenstern
Ти
шукаєш
манекенів
так
на
нього
схожих
Suchst
du
Schaufensterpuppen,
die
ihm
so
ähnlich
sehen
А
у
Вінниці
дощ
барабанить
по
вікнах
In
Winnyzja
prasselt
der
Regen
gegen
die
Fenster
Між
порожніх
площ
і
людей
ледь
помітних
Zwischen
leeren
Plätzen
und
kaum
sichtbaren
Menschen
Під
холодним
дощем,
під
промоклим
плащем
Unter
kaltem
Regen,
unter
durchnässtem
Mantel
Ти
ідеш
під
дощем
Gehst
du
im
Regen
А
у
Вінниці
дощ.
Все
здається
банально
In
Winnyzja
regnet
es.
Alles
erscheint
banal
І
від
того
чогось
навіть
трохи
печально
Und
deswegen
ist
man
sogar
ein
bisschen
traurig
Що
у
цілому
світі
всі
Love
story
розмиті
Dass
in
der
ganzen
Welt
alle
Liebesgeschichten
verschwommen
sind
Цим
весняним
дощем
Von
diesem
Frühlingsregen
Ти
вернешся
назад
у
вчорашню
кімнату
Du
kehrst
zurück
in
das
Zimmer
von
gestern
Виллєш
ненароком
недопиту
каву
Verschüttest
versehentlich
den
nicht
ausgetrunkenen
Kaffee
Втома
валить
з
ніг
та
не
хочеться
спати
Die
Müdigkeit
überwältigt
dich,
aber
du
willst
nicht
schlafen
Бо
не
зажди
переможець
здобуває
славу
Denn
nicht
immer
erlangt
der
Sieger
Ruhm
Вже
набридло
думати,
мріяти,
знати
Du
hast
es
satt
zu
denken,
zu
träumen,
zu
wissen
У
те,
що
не
було
і
ніколи
не
буде
Von
dem,
was
nicht
war
und
niemals
sein
wird
Де
когось
знайти,
щоб
у
нього
спитати
Wo
jemanden
finden,
um
ihn
zu
fragen
Ну
чому
від
кохання
так
страждають
люди?
Warum
leiden
Menschen
so
sehr
unter
der
Liebe?
А
у
Вінниці
дощ
барабанить
по
вікнах
In
Winnyzja
prasselt
der
Regen
gegen
die
Fenster
Між
порожніх
площ
і
людей
ледь
помітних
Zwischen
leeren
Plätzen
und
kaum
sichtbaren
Menschen
Під
холодним
дощем,
під
промоклим
плащем
Unter
kaltem
Regen,
unter
durchnässtem
Mantel
Ти
ідеш
під
дощем
Gehst
du
im
Regen
А
у
Вінниці
дощ.
Все
здається
банально
In
Winnyzja
regnet
es.
Alles
erscheint
banal
І
від
того
чогось
навіть
трохи
печально
Und
deswegen
ist
man
sogar
ein
bisschen
traurig
Що
у
цілому
світі
всі
Love
story
розмиті
Dass
in
der
ganzen
Welt
alle
Liebesgeschichten
verschwommen
sind
Цим
весняним
дощем
Von
diesem
Frühlingsregen
А
у
Вінниці
дощ
барабанить
по
вікнах
In
Winnyzja
prasselt
der
Regen
gegen
die
Fenster
Між
порожніх
площ
і
людей
ледь
помітних
Zwischen
leeren
Plätzen
und
kaum
sichtbaren
Menschen
Під
холодним
дощем,
під
промоклим
плащем
Unter
kaltem
Regen,
unter
durchnässtem
Mantel
Ти
ідеш
під
дощем
Gehst
du
im
Regen
А
у
Вінниці
дощ.
Все
здається
банально
In
Winnyzja
regnet
es.
Alles
erscheint
banal
І
від
того
чогось
навіть
трохи
печально
Und
deswegen
ist
man
sogar
ein
bisschen
traurig
Що
у
цілому
світі
всі
Love
story
розмиті
Dass
in
der
ganzen
Welt
alle
Liebesgeschichten
verschwommen
sind
Цим
весняним
дощем
Von
diesem
Frühlingsregen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: віктор бронюк
Альбом
18+
дата релиза
30-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.