ТАТАРИН - КИНО - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий ТАТАРИН - КИНО




КИНО
KINO
Я даю тебе слово
Ich gebe dir mein Wort
Что домой не водила никого
Dass ich niemanden nach Hause gebracht habe
Пока тебя нет, даю слово
Während du weg bist, ich gebe dir mein Wort
Что домой не водила никого
Dass ich niemanden nach Hause gebracht habe
Я даю тебе слово
Ich gebe dir mein Wort
Что домой не водила никого
Dass ich niemanden nach Hause gebracht habe
Пока тебя нет, даю слово
Während du weg bist, ich gebe dir mein Wort
Что домой не водила никого
Dass ich niemanden nach Hause gebracht habe
Ни того красавчика с рисунками на теле без души, ну и
Nicht diesen Schönling mit den Tattoos auf dem Körper, aber ohne Seele, und
Ни того надежного состоявшегося мужчину и
Nicht diesen zuverlässigen, etablierten Mann und
Ни того загнатого колесами-вопросами торчка
Nicht diesen zugedröhnten Junkie mit seinen Pillen-Problemen
Ни того румяного самонадеянного мальчика
Nicht diesen rosigen, selbstsicheren Jungen
Я даю тебе слово
Ich gebe dir mein Wort
Что домой не водила никого
Dass ich niemanden nach Hause gebracht habe
Пока тебя нет, даю слово
Während du weg bist, ich gebe dir mein Wort
Что домой не водила никого
Dass ich niemanden nach Hause gebracht habe
Я даю тебе слово
Ich gebe dir mein Wort
Что домой не водила никого
Dass ich niemanden nach Hause gebracht habe
Пока тебя нет, даю слово
Während du weg bist, ich gebe dir mein Wort
Что домой не водила никого
Dass ich niemanden nach Hause gebracht habe
Про то, что я
Darüber, dass ich
Под одеждой голая
Unter der Kleidung nackt bin
Все знают только понаслышке
Wissen alle nur vom Hörensagen
Никому-никому не расстегивала никакие такие штанишки
Ich habe niemandem, niemandem irgendwelche Hosen geöffnet
Никому-никому кроме тебя не давала себе улыбаться
Niemandem, niemandem außer dir habe ich erlaubt, mich anzulächeln
Потому-потому что думала, вдруг ты будешь ругаться
Weil ich dachte, dass du dich vielleicht ärgern würdest
А мой парень непростой
Und mein Freund ist nicht einfach
Он сидит уж год шестой
Er sitzt schon das sechste Jahr
У него пуля в пушке
Er hat eine Kugel in der Knarre
Для твоей черепушки
Für deinen Schädel
А мой парень татарин
Und mein Freund ist ein Tatar
В любви авторитарен
In der Liebe autoritär
У него пуля в пушке
Er hat eine Kugel in der Knarre
Ты у него на мушке
Du bist in seinem Visier
Не пускала-пускала-пускала никого повеселиться
Ich habe niemanden, niemanden, niemanden reingelassen, um Spaß zu haben
Потому-потому что думала, вдруг ты будешь-будешь злиться
Weil ich dachte, dass du vielleicht, vielleicht wütend wirst
Не пускал - пускала никого со мной вечерком расслабиться
Ich habe niemanden reingelassen, um sich mit mir am Abend zu entspannen - habe niemanden reingelassen
Потому что не знала, вдруг ты придёшь и надумаешь с нами расправиться
Weil ich nicht wusste, ob du vielleicht kommst und dich entscheidest, uns fertigzumachen
А мой парень непростой
Und mein Freund ist nicht einfach
Он сидит уж год шестой
Er sitzt schon das sechste Jahr
У него пуля в пушке
Er hat eine Kugel in der Knarre
Ты у него на мушке
Du bist in seinem Visier
А мой парень очень злой
Und mein Freund ist sehr böse
Он придёт с бензопилой
Er kommt mit einer Kettensäge
Я, сәлам, матур малай (Ну, привет красивый мальчик,)
Na, priwet, krasiviy maltschik, (Na, hallo, hübscher Junge,)
Мин бүләм нәкъ урталай! делю членю ровно пополам!)
Moi tschlenju delju rowno popolam! (Ich teile meinen Schwanz genau in zwei Hälften!)
Я, сәлам, җаным, сәлам, (Ну, привет, душа моя, привет,)
Ja, säljam, 💣, säljam, (Na, hallo, meine Seele, hallo,)
Үпкәлисең - мин көләм, (Ты дуешься - а я смеюсь,)
üpkelises - min kölem, (Du bist beleidigt - und ich lache,)
Син биклисең - мин бәрәм, (Ты запираешь - я выбиваю,)
Sin biklises - min berem, (Du schließt ab - ich breche auf,)
Син карыйсың - мин күрәм, (Ты смотришь - я вижу,)
Sin karyjsy - min kurem,(Du schaust - ich sehe,)
Җаным, сәлам, җаным, сәлам, (Душа моя, привет, душа моя, привет,)
💣, säljam, 💣, säljam, (Meine Seele, hallo, meine Seele, hallo,)
Син уйлыйсың - мин беләм, (Ты думаешь - я знаю,)
Sin ujlyjsy - min belem, (Du denkst - ich weiß,)
Син ачасың - мин ябам, (Ты открываешь - я закрываю)
Sin atschasy - min jabam, (Du öffnest - ich schließe,)
Син качасың - мин табам (Ты прячешься - я нахожу)
Sin katschasy - min tabam (Du versteckst dich - ich finde dich)
Ммм, мой парень татарин
Mmm, mein Freund ist ein Tatar
Мой парень татарин
Mein Freund ist ein Tatar
Мой парень татарин
Mein Freund ist ein Tatar
В любви авторитарин
In der Liebe autoritär
Мой парень татарин
Mein Freund ist ein Tatar
Мой парень татарин
Mein Freund ist ein Tatar
Мой парень татарин
Mein Freund ist ein Tatar
В любви авторитарин
In der Liebe autoritär
Син качасың - мин табам (Ты прячешься - я нахожу)
Sin katschasy - min tabam (Du versteckst dich - ich finde dich)
Син качасың - мин табам (Ты прячешься - я нахожу)
Sin katschasy - min tabam (Du versteckst dich - ich finde dich)
Син качасың - мин табам (Ты прячешься - я нахожу)
Sin katschasy - min tabam (Du versteckst dich - ich finde dich)
Син качасың - мин табам (Ты прячешься - я нахожу)
Sin katschasy - min tabam (Du versteckst dich - ich finde dich)





Авторы: ермачков владислав андреевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.