ТНМК - ПМ'ТЙ - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий ТНМК - ПМ'ТЙ




ПМ'ТЙ
FMTD
Дорогою до тебе я бачив черепах трьох
Auf dem Weg zu dir sah ich drei Schildkröten
Вони тримали місто на плечах
Sie trugen die Stadt auf ihren Schultern
Першу, чорну, звали Не-дай-Бог
Die erste, schwarze, hieß "Gott bewahre"
Вона нічого не просила в неба
Sie verlangte nichts vom Himmel
Робила все сама, робила як для себе
Machte alles selbst, machte es wie für sich
Бралася і впиралася, на зло не озиралася
Sie packte an und strengte sich an, trotzte allem
Попри те, попри це робила все, тому що її пре
Trotz allem, machte alles, weil es sie antreibt
Вона казала: "Дій! Лайно це перегній!"
Sie sagte: "Handle! Mist ist Dünger!"
І все трималося на ній
Und alles ruhte auf ihr
Ти тільки уяви-но, другу звали Мрія
Stell dir nur vor, die zweite hieß "Traum"
Була вона, скажу тобі, в хорошім сенсі синя
Sie war, sage ich dir, im positiven Sinne blau
Вона казала: "Знаю, я важка, але я мрію
Sie sagte: "Ich weiß, ich bin schwer, aber ich träume
Дивлюся я на небо і надихаю дію
Ich schaue zum Himmel und inspiriere zum Handeln
Бо якщо не мріяти, навіщо ж тоді жити?
Denn wenn man nicht träumt, wozu dann leben?
Коли собі ти мариш, десь плаче сатана
Wenn du dir etwas erträumst, weint irgendwo der Satan
Я більша за слона, але я збираю квіти"
Ich bin größer als ein Elefant, aber ich sammle Blumen"
Якщо це не весна, то що тоді весна?
Wenn das nicht Frühling ist, was ist dann Frühling?
Пам'ятай: де б не йшов
Denk daran: Egal wohin ich gehe
Я рушаю, щоби повернутись знов
Ich breche auf, um wieder zurückzukehren
І міста як мости
Und Städte sind wie Brücken
Я люблю цей світ, бо є у ньому ти
Ich liebe diese Welt, weil es dich darin gibt
Ти, певно, здогадалася, як звали третю, білу
Du hast sicher erraten, wie die dritte, weiße, hieß
Вона не посивіла, ні!
Sie ist nicht ergraut, nein!
Такого кольору буває тільки чиста сила
Diese Farbe hat nur reine Kraft
Що має крила
Die Flügel hat
І ними обіймає усіх, кого кохає
Und mit ihnen alle umarmt, die sie liebt
Любов'ю її звали. Ти, схоже, її знала
Liebe hieß sie. Du kanntest sie wohl
Були у неї діти
Sie hatte Kinder
Мовляла немовлям вона: "Не скінчиться війна!
Sie sagte zu den Säuglingen: "Der Krieg wird nicht enden!
Не буду вам брехати
Ich werde euch nicht anlügen
Правдою не налякати. Пийте все до дна
Mit der Wahrheit kann man nicht erschrecken. Trinkt alles bis zum Grund
Але зростайте сильними. Побачите тоді
Aber werdet stark. Dann werdet ihr sehen
Як вороги злякаються і вдінуть бігуді
Wie die Feinde sich fürchten und Lockenwickler anlegen
Хоч зійде сім потів, та не шкодуйте дров"
Auch wenn sieben Schweiße fließen, spart nicht am Holz"
Якщо це не любов, то що тоді любов?
Wenn das nicht Liebe ist, was ist dann Liebe?
Пам'ятай: де б не йшов
Denk daran: Egal wohin ich gehe
Я рушаю, щоби повернутись знов
Ich breche auf, um wieder zurückzukehren
І міста як мости
Und Städte sind wie Brücken
Я люблю цей світ, бо є у ньому ти
Ich liebe diese Welt, weil es dich darin gibt
Пам'ятай: де б не йшов
Denk daran: Egal wohin ich gehe
Я рушаю, щоби повернутись знов
Ich breche auf, um wieder zurückzukehren
І міста як мости
Und Städte sind wie Brücken
Я люблю цей світ, бо є у ньому ти
Ich liebe diese Welt, weil es dich darin gibt
Пам'ятай: де б не йшов
Denk daran: Egal wohin ich gehe
Я рушаю, щоби повернутись знов
Ich breche auf, um wieder zurückzukehren
І міста як мости
Und Städte sind wie Brücken
Я люблю цей світ, бо є у ньому ти
Ich liebe diese Welt, weil es dich darin gibt





Авторы: олег михайлюта, олександр сидоренко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.