ТНМК - Поруч - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий ТНМК - Поруч




Поруч
Nah
Диви, он сонце з-за ріки краєм визирає
Schau, dort die Sonne hinter dem Fluss lugt hervor
Воно тебе чекало. Щось готувало уночі
Sie hat auf dich gewartet. Hat etwas vorbereitet in der Nacht
І ось тепер вітає. Вставай, ми поспішаєм
Und nun begrüßt sie dich. Steh auf, wir eilen
У нас такі великі плани саме на цей день
Wir haben so große Pläne gerade für diesen Tag
Його почнем із річки. В людей давно ця звичка
Wir beginnen ihn mit dem Fluss. Die Menschen haben seit langem diese Gewohnheit
Приємно, коли хвилі зазирають у вікно
Es ist schön, wenn die Wellen ins Fenster schauen
Птахи і риби так дивують. Вони кудись прямують
Vögel und Fische erstaunen so. Sie ziehen irgendwohin
І ми за ними, там за водою буде ще вода
Und wir folgen ihnen, dort hinter dem Wasser wird noch mehr Wasser sein
Вона велика. Море. Це диво краще із можливих
Es ist groß. Das Meer. Dieses Wunder ist das Beste vom Möglichen
Його хода чарує особливо. Ти подиви
Seine Bewegung bezaubert besonders. Schau nur
Воно водночас і спокійне, і бурхливе
Es ist gleichzeitig ruhig und stürmisch
Неначе ти, неначе я
Wie du, wie ich
Диви, кити, це їх фонтани цілять в небо
Sieh, Wale, ihre Fontänen zielen in den Himmel
Вони зраділи і запрошують до танцю саме тебе
Sie freuen sich und laden dich zum Tanz ein, gerade dich
Кити співають, їхня велич надихає, чуєш?
Wale singen, ihre Größe inspiriert, hörst du?
Ти потім пригадаєш, раптом засумуєш
Du wirst dich später erinnern, falls du traurig wirst
Час зупинився. На власні очі все побачиш
Die Zeit ist stehen geblieben. Mit eigenen Augen wirst du alles sehen
Ти так багато значиш
Du bedeutest so viel
Усе попереду, так, нема нічому краю
Alles liegt vor dir, ja, es gibt kein Ende
У тебе вийде все. Злітай, я упіймаю
Du wirst alles schaffen. Flieg, ich fange dich auf
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут
Ich bin hier
Зникає відстань. Є течія, яка тебе тримає міцно
Die Entfernung schwindet. Es gibt eine Strömung, die dich festhält
І я благаю, хвиля ця нехай ще потриває
Und ich flehe, diese Welle möge noch andauern
Нехай несе, нехай керує, наче капітан
Möge sie tragen, möge sie lenken, wie ein Kapitän
І нас із моря в океан виносить
Und uns vom Meer in den Ozean hinaustragen
Нічого ще не досить, є день у нас і стільки див
Noch ist nichts genug, wir haben einen Tag und so viele Wunder
Чекає, щоб ніхто не пропустив їх
Warten, damit niemand sie verpasst
І білі тигри, чорні гори, жовті піраміди
Und weiße Tiger, schwarze Berge, gelbe Pyramiden
Жирафи ті плямисті, що зривають листя й дивляться на нас
Die gefleckten Giraffen, die Blätter pflücken und uns ansehen
Махни рукою їм, для них ми друзі, знаєш?
Winke ihnen zu, für sie sind wir Freunde, weißt du?
Усе попереду, так! Нема нічому краю
Alles liegt vor dir, ja! Es gibt kein Ende
У тебе вийде все. Злітай, я упіймаю
Du wirst alles schaffen. Flieg, ich fange dich auf
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут, я поруч
Ich bin hier, ich bin nah
Я тут
Ich bin hier





Авторы: олег михайлюта, олександр сидоренко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.