Текст песни и перевод на немецкий ТНМК - Поруч
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Диви,
он
сонце
з-за
ріки
краєм
визирає
Schau,
dort
die
Sonne
hinter
dem
Fluss
lugt
hervor
Воно
тебе
чекало.
Щось
готувало
уночі
Sie
hat
auf
dich
gewartet.
Hat
etwas
vorbereitet
in
der
Nacht
І
ось
тепер
вітає.
Вставай,
ми
поспішаєм
Und
nun
begrüßt
sie
dich.
Steh
auf,
wir
eilen
У
нас
такі
великі
плани
саме
на
цей
день
Wir
haben
so
große
Pläne
gerade
für
diesen
Tag
Його
почнем
із
річки.
В
людей
давно
ця
звичка
Wir
beginnen
ihn
mit
dem
Fluss.
Die
Menschen
haben
seit
langem
diese
Gewohnheit
Приємно,
коли
хвилі
зазирають
у
вікно
Es
ist
schön,
wenn
die
Wellen
ins
Fenster
schauen
Птахи
і
риби
так
дивують.
Вони
кудись
прямують
Vögel
und
Fische
erstaunen
so.
Sie
ziehen
irgendwohin
І
ми
за
ними,
там
за
водою
буде
ще
вода
Und
wir
folgen
ihnen,
dort
hinter
dem
Wasser
wird
noch
mehr
Wasser
sein
Вона
велика.
Море.
Це
диво
краще
із
можливих
Es
ist
groß.
Das
Meer.
Dieses
Wunder
ist
das
Beste
vom
Möglichen
Його
хода
чарує
особливо.
Ти
подиви
Seine
Bewegung
bezaubert
besonders.
Schau
nur
Воно
водночас
і
спокійне,
і
бурхливе
Es
ist
gleichzeitig
ruhig
und
stürmisch
Неначе
ти,
неначе
я
Wie
du,
wie
ich
Диви,
кити,
це
їх
фонтани
цілять
в
небо
Sieh,
Wale,
ihre
Fontänen
zielen
in
den
Himmel
Вони
зраділи
і
запрошують
до
танцю
саме
тебе
Sie
freuen
sich
und
laden
dich
zum
Tanz
ein,
gerade
dich
Кити
співають,
їхня
велич
надихає,
чуєш?
Wale
singen,
ihre
Größe
inspiriert,
hörst
du?
Ти
потім
пригадаєш,
раптом
засумуєш
Du
wirst
dich
später
erinnern,
falls
du
traurig
wirst
Час
зупинився.
На
власні
очі
все
побачиш
Die
Zeit
ist
stehen
geblieben.
Mit
eigenen
Augen
wirst
du
alles
sehen
Ти
так
багато
значиш
Du
bedeutest
so
viel
Усе
попереду,
так,
нема
нічому
краю
Alles
liegt
vor
dir,
ja,
es
gibt
kein
Ende
У
тебе
вийде
все.
Злітай,
я
упіймаю
Du
wirst
alles
schaffen.
Flieg,
ich
fange
dich
auf
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Зникає
відстань.
Є
течія,
яка
тебе
тримає
міцно
Die
Entfernung
schwindet.
Es
gibt
eine
Strömung,
die
dich
festhält
І
я
благаю,
хвиля
ця
нехай
ще
потриває
Und
ich
flehe,
diese
Welle
möge
noch
andauern
Нехай
несе,
нехай
керує,
наче
капітан
Möge
sie
tragen,
möge
sie
lenken,
wie
ein
Kapitän
І
нас
із
моря
в
океан
виносить
Und
uns
vom
Meer
in
den
Ozean
hinaustragen
Нічого
ще
не
досить,
є
день
у
нас
і
стільки
див
Noch
ist
nichts
genug,
wir
haben
einen
Tag
und
so
viele
Wunder
Чекає,
щоб
ніхто
не
пропустив
їх
Warten,
damit
niemand
sie
verpasst
І
білі
тигри,
чорні
гори,
жовті
піраміди
Und
weiße
Tiger,
schwarze
Berge,
gelbe
Pyramiden
Жирафи
ті
плямисті,
що
зривають
листя
й
дивляться
на
нас
Die
gefleckten
Giraffen,
die
Blätter
pflücken
und
uns
ansehen
Махни
рукою
їм,
для
них
ми
друзі,
знаєш?
Winke
ihnen
zu,
für
sie
sind
wir
Freunde,
weißt
du?
Усе
попереду,
так!
Нема
нічому
краю
Alles
liegt
vor
dir,
ja!
Es
gibt
kein
Ende
У
тебе
вийде
все.
Злітай,
я
упіймаю
Du
wirst
alles
schaffen.
Flieg,
ich
fange
dich
auf
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Я
тут,
я
поруч
Ich
bin
hier,
ich
bin
nah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег михайлюта, олександр сидоренко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.