Текст песни и перевод на немецкий Теодор Неотов - Сдохни
Накрывает
полностью
ярость
и
злость
Mich
überkommt
völlig
Wut
und
Zorn
Ненависти
атмосфера
всё
пожирает
Die
Atmosphäre
des
Hasses
verschlingt
alles
Отныне
я
подвластен
городу
волков
Von
nun
an
bin
ich
der
Stadt
der
Wölfe
unterworfen
В
моих
глазах
темно,
я
за
себя
не
отвечаю
In
meinen
Augen
ist
es
dunkel,
ich
bin
nicht
mehr
ich
selbst
Скоро
ты
узнаешь
как
я
ненавижу
тебя
Bald
wirst
du
erfahren,
wie
sehr
ich
dich
hasse
Как
я
желаю
резать,
рвать,
кромсать
тебя
на
части
Wie
ich
dich
zerstückeln,
zerreißen,
in
Teile
hacken
will
И
больше
нечему
и
некому
остановить
меня
Und
nichts
und
niemand
kann
mich
mehr
aufhalten
И
даже
не
помогут
твои
возгласы
"Пожалуйста!"
Und
nicht
einmal
deine
Rufe
"Bitte!"
werden
helfen
Сдохни,
тварь
Stirb,
Miststück
Сдохни,
сука
ебаная
Stirb,
du
verdammte
Schlampe
Сдохни,
тварь
Stirb,
Miststück
Сдохни,
сука
ебаная
Stirb,
du
verdammte
Schlampe
Сдохни,
тварь
Stirb,
Miststück
Сдохни,
тварь
Stirb,
Miststück
Я
сдался,
от
меня
не
осталось
ничего
Ich
habe
aufgegeben,
von
mir
ist
nichts
mehr
übrig
И
больше
нет
смысла
кем-то
притворяться
Und
es
hat
keinen
Sinn
mehr,
mich
zu
verstellen
Но
несмотря
на
это
мне
так
хорошо
Doch
trotzdem
geht
es
mir
so
gut
Ведь
потеряв
все
силы
больше
нечего
бояться
Denn
wenn
man
alle
Kraft
verloren
hat,
gibt
es
nichts
mehr
zu
fürchten
Скоро
ты
узнаешь
как
я
ненавижу
тебя
Bald
wirst
du
erfahren,
wie
sehr
ich
dich
hasse
Как
я
желаю
резать,
рвать,
кромсать
тебя
на
части
Wie
ich
dich
zerstückeln,
zerreißen,
in
Teile
hacken
will
И
больше
нечему
и
некому
остановить
меня
Und
nichts
und
niemand
kann
mich
mehr
aufhalten
И
даже
не
помогут
твои
возгласы
"Пожалуйста!"
Und
nicht
einmal
deine
Rufe
"Bitte!"
werden
helfen
Я
больше
не
смогу
сдержать
себя
Ich
kann
mich
nicht
mehr
zurückhalten
Я
буду
избивать
тебя
и
наслаждаться
кровью
Ich
werde
dich
schlagen
und
mich
an
deinem
Blut
ergötzen
Я
не
был
никогда
жесток
Ich
war
nie
grausam
Но
ты
стал
тем,
кто
пробудил
во
мне
злость
Aber
du
bist
diejenige,
die
meinen
Zorn
geweckt
hat
Я
перестал
терпеть
давно
Ich
habe
schon
lange
aufgehört
zu
ertragen
Ты
единственный,
кто
сделал
эту
чашу
переполненной
Du
bist
die
Einzige,
die
das
Fass
zum
Überlaufen
gebracht
hat
Я
испытаю
на
тебе
всю
злость
Ich
werde
all
meinen
Zorn
an
dir
auslassen
Что
копилась
эти
годы,
я
убью
тебя
Der
sich
über
Jahre
angestaut
hat,
ich
werde
dich
töten
Как
же
с
этим
справиться
Wie
soll
ich
damit
umgehen
Я
не
смогу
поправиться
Ich
werde
mich
nicht
erholen
Но
чувствую
я
это
далеко
не
впервой
Aber
ich
fühle
das
nicht
zum
ersten
Mal
Хочется
кого-нибудь
убить
порой
Manchmal
möchte
ich
jemanden
töten
Чтоб
стало
легче
мне
Damit
es
mir
besser
geht
К
сожалению,
назад
пути
нет
Leider
gibt
es
keinen
Weg
zurück
Сдохни,
тварь
Stirb,
Miststück
Сдохни,
сука
ебаная
Stirb,
du
verdammte
Schlampe
Сдохни,
тварь
Stirb,
Miststück
Сдохни,
сука
ебаная
Stirb,
du
verdammte
Schlampe
Сдохни,
тварь
Stirb,
Miststück
Сдохни,
тварь
Stirb,
Miststück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: теодор неотов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.