Напоследок я скажу -
L'One
,
Тимати
перевод на немецкий
Напоследок я скажу
Zum Abschied sage ich
А
напоследок
я
скажу:
Zum
Abschied
sage
ich:
Люби
свою
страну
не
только,
когда
ей
бывает
плохо
Liebe
dein
Land
nicht
nur,
wenn
es
ihm
schlecht
geht
И
будь
сопричастен
всегда
- не
делай
вид,
что
тебе
похуй
(похуй)
Und
sei
immer
beteiligt
– tu
nicht
so,
als
wäre
es
dir
egal
(egal)
Заработал
умей
поделиться
Wenn
du
verdient
hast,
teile
Ведь
ты
помнишь
на
столе
хлебные
крохи
(да)
Denn
du
erinnerst
dich
an
die
Brotkrumen
auf
dem
Tisch
(ja)
И
в
городской
суматохе
Und
im
städtischen
Trubel
Помни
именно
ты
герой
этой
эпохи
Denke
daran,
dass
genau
du
der
Held
dieser
Epoche
bist
Хаешь
тем
кто
дает
взятки
Du
kritisierst
die,
die
Bestechungsgelder
geben
Сам
превысив
кормишь
гайца
Fütterst
selbst
den
Polizisten,
wenn
du
zu
schnell
fährst
Сам
прячешься
под
балаклаву
Versteckst
dich
selbst
unter
einer
Sturmhaube
Чтобы
было
не
видно
лица
Damit
man
dein
Gesicht
nicht
sieht
Это
дет,
сад,
если
что
хвататься
за
девять
граммов
свинца
Das
ist
kindisch,
wenn
man
gleich
zu
neun
Gramm
Blei
greift
И
в
тридцать
дров
наломав
с
улыбкой
младенца
всё
отрицать
Und
mit
dreißig,
nachdem
man
Mist
gebaut
hat,
mit
einem
Baby-Lächeln
alles
abstreitet
Пора
бы
уже
начать
что-то
делать
Es
ist
an
der
Zeit,
etwas
zu
tun
А
не
тупо
пиздеть
в
интернете
Anstatt
nur
blöd
im
Internet
zu
reden
Это
не
предвыборный
лозунг
и
крепкое
слово
Das
ist
kein
Wahlkampfslogan
und
kein
starkes
Wort
Не
ради
поднять
себе
рейтинг
Nicht
um
mein
eigenes
Ansehen
zu
steigern
Фу,
тебя
слушают
дети
Pfui,
dich
hören
Kinder
Ваши
дети
в
интстаграмме
похлеще
умеют,
поверьте
Deine
Kinder
können
auf
Instagram
noch
viel
mehr,
glaub
mir
Отложите
на
час
свое
эго
Leg
dein
Ego
für
eine
Stunde
beiseite
Уделите
внимание
и
просто
проверьте
Schenk
Aufmerksamkeit
und
überprüf
es
einfach
Каждый
живёт,
как
умеет
Jeder
lebt,
wie
er
kann
Но
совесть
ещё
не
закопана
в
землю
Aber
das
Gewissen
ist
noch
nicht
begraben
И
поступки
всех
хомосапиен
зависят
не
от
веры
я
верю
Und
die
Taten
aller
Homosapiens
hängen
nicht
vom
Glauben
ab,
ich
glaube
Да
я
намерен
сделать
для
своей
страны
немного
добра
Ja,
ich
habe
vor,
für
mein
Land
ein
wenig
Gutes
zu
tun
Хочешь
изменить
свою
жизнь,
начни
с
себя
Willst
du
dein
Leben
ändern,
fang
bei
dir
selbst
an
А
напоследок
я
скажу:
Zum
Abschied
sage
ich:
Ты
хоть
все
деньги
в
мире
Selbst
wenn
du
alles
Geld
der
Welt
Заработай
и
построй
себе
дом
на
луне
Verdienst
und
dir
ein
Haus
auf
dem
Mond
baust
Ты
спокойно
и
долго
жить
не
будешь
Du
wirst
nicht
ruhig
und
lange
leben
Если
ты
должен
денег
стране
Wenn
du
dem
Land
Geld
schuldest
Ходорковский
свободен
и
вроде
бы
все
Chodorkowski
ist
frei,
und
scheinbar
sind
alle
Разошлись
на
Майдане
Auf
dem
Maidan
auseinandergegangen
А
мы
потеряли
братский
народ
Und
wir
haben
ein
Brudervolk
verloren
Может
надолго,
спасибо
Обаме
Vielleicht
für
lange
Zeit,
danke
Obama
А
русский
мужик
встал
и
сказал
Und
der
russische
Mann
stand
auf
und
sagte
Хватит,
и
страна
ему
верит
Es
reicht,
und
das
Land
glaubt
ihm
Будет
не
просто
Es
wird
nicht
einfach
sein
Но
мы
соберём
осколки
Русской
Империи
Aber
wir
werden
die
Scherben
des
Russischen
Reiches
sammeln
И
знаешь,
я
понял,
что
помимо
понтов
Und
weißt
du,
ich
habe
verstanden,
dass
es
neben
dem
Angeberei
Есть
вещи
гораздо
важнее
Dinge
gibt,
die
viel
wichtiger
sind
Здоровый
народ,
чёткая
цель
Ein
gesundes
Volk,
ein
klares
Ziel
Сила
национальной
идеи
Die
Kraft
der
nationalen
Idee
На
прошлой
неделе
я
сломал
нос
барыге
Letzte
Woche
habe
ich
einem
Dealer
die
Nase
gebrochen
Что
предлагал
мне
дури
Der
mir
Drogen
angeboten
hat
Он
написал
на
меня
заявление
Er
hat
mich
angezeigt
И
мы
его
обратно
вернули
Und
wir
haben
die
Anzeige
zurückgezogen
Ты
скажешь
коррупция
и
Тимати
быдло
Du
sagst,
das
ist
Korruption
und
Timati
ist
ein
Proll
Я
вернулся
и
отбил
ему
почки
Ich
bin
zurückgekommen
und
habe
ihm
die
Nieren
verprügelt
Меньше
наркоманов
в
моём
городе
Weniger
Drogenabhängige
in
meiner
Stadt
Спокойней
будет
жить
моя
дочка
Meine
Tochter
wird
ruhiger
leben
Потенциальный
праведник
Ein
potenzieller
Gerechter
Утром
в
зеркале
видит
насколько
он
грешен
Sieht
morgens
im
Spiegel,
wie
sündig
er
ist
И
я
отличаюсь
от
обычных
людей
Und
ich
unterscheide
mich
von
gewöhnlichen
Menschen
Только
тем,
что
немного
успешен
Nur
dadurch,
dass
ich
etwas
erfolgreich
bin
Ты
завидуешь
зря,
полюби
меня
Du
bist
zu
Unrecht
neidisch,
hab'
mich
lieb
И
прими,
как
ближнего
Und
nimm
mich
an,
wie
deinen
Nächsten
Все
эти
деньги
не
значат
ничего
All
dieses
Geld
bedeutet
nichts
Перед
ликом
всевышнего
Vor
dem
Angesicht
des
Allmächtigen
И
если
бы
каждый
из
нас
Und
wenn
jeder
von
uns
Больше
бы
делал
и
меньше
пиздел
Mehr
tun
und
weniger
reden
würde
То
наверное
каждый
из
вас
Dann
hätte
wahrscheinlich
jeder
von
euch
Уже
бы
имел
всё
что
хотел
Schon
alles,
was
er
wollte
Ведь
гораздо
проще
орать
на
митинге
Denn
es
ist
viel
einfacher,
auf
einer
Kundgebung
zu
schreien
Чем
стоять
у
руля
Als
am
Ruder
zu
stehen
Хочешь
поменять
страну
Willst
du
das
Land
verändern
Начни
с
себя
Fang
bei
dir
selbst
an
А
напоследок
я
скажу...
Zum
Abschied
sage
ich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а. мерзляков, л. горозия, п. мурашов, р. козлов, с. рыбчинский, тимур юнусов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.