Зачем снятся сны
Wozu träumen wir?
Тебе
я
сказала:
Ночью
Ich
sagte
dir:
In
der
Nacht
Тебя
я
видала
с
другой!
sah
ich
dich
mit
einer
anderen!
Снилось:
на
тонкой
ноте
Ich
träumte:
auf
einer
feinen
Note
В
печке
гудел
огонь.
summte
das
Feuer
im
Ofen.
Снилось,
что
пахло
гарью.
Ich
träumte,
es
roch
nach
Brand.
Снилось,
метель
мела,
Ich
träumte,
ein
Schneesturm
tobte,
Снилось,
что
та
— другая
—
Ich
träumte,
dass
die
andere
Тебя
у
метро
ждала...
dich
an
der
Metro
erwartete...
Это
было
началом
Das
war
der
Anfang
И
приближеньем
конца.
und
das
Nahen
des
Endes.
Я
где-то
её
встречала
—
Ich
habe
sie
irgendwo
getroffen
-
Жаль,
не
помню
лица.
Schade,
ich
erinnere
mich
nicht
an
ihr
Gesicht.
Я
даже
тебя
не
помню,
Ich
erinnere
mich
nicht
einmal
an
dich,
Помню,
что
это
— ты...
Ich
erinnere
mich,
dass
du
es
bist...
Медленно
и
небольно
Langsam
und
schmerzlos
Падал
снег
с
высоты,
fiel
der
Schnee
aus
der
Höhe,
Сугробы
росли
неизбежно
Schneewehen
wuchsen
unweigerlich
Возле
холодной
скамьи.
bei
der
kalten
Bank.
Мне
снилась
твоя
усмешка.
Ich
träumte
von
deinem
Lächeln.
Снились
слёзы
мои...
Ich
träumte
von
meinen
Tränen...
Другая
сидела
рядом.
Eine
andere
saß
neben
dir.
Были
щеки
бледны...
Ihre
Wangen
waren
blass...
Если
всё
это
— неправда,
Wenn
das
alles
nicht
wahr
ist,
Зачем
тогда
снятся
сны?!!!!!!!
wozu
träumen
wir
dann?!!!!!!!
Зачем
— скажи
на
милость
—
Wozu
- sag
mir
bitte
-
Знать
запах
её
волос?.
den
Duft
ihrer
Haare
kennen?.
А
мне
ничего
не
снилось.
Und
mir
träumte
nichts.
Мне
просто
не
спалось...
Ich
konnte
einfach
nicht
schlafen...
А
мне
ничего
не
снилось.
Und
mir
träumte
nichts.
Мне
просто
не
спалось...
Ich
konnte
einfach
nicht
schlafen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роберт рождественский, с. пожлаков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.