Юлия Ковальчук - Поколение лета - перевод текста песни на немецкий

Поколение лета - Юлия Ковальчукперевод на немецкий




Поколение лета
Generation Sommer
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Мы поколение лета)
(Wir sind die Generation Sommer)
Кто сказал тебе, что жизнь как киноплёнка
Wer hat dir gesagt, dass das Leben wie ein Filmstreifen ist,
Где только чёрно-белые цвета?
Wo es nur schwarze und weiße Farben gibt?
А ты открой в себе глаза ребёнка
Öffne in dir die Augen eines Kindes,
От буйства красок не сойди с ума
Werde nicht verrückt von der Farbenpracht.
Сок, хот-дог в руке вот то, что тебе нужно
Saft, Hot Dog in der Hand, das ist, was du brauchst,
Чтоб подсластить дневную суету
Um den täglichen Trubel zu versüßen.
Понять, менять, счастливым быть не сложно
Verstehen, verändern, glücklich sein ist nicht schwer,
Переступить заветную черту
Die verbotene Grenze zu überschreiten.
Мы поколение лета
Wir sind die Generation Sommer,
Будем новой волной
Werden eine neue Welle sein.
Ночь, босиком до рассвета
Nacht, barfuß bis zum Morgengrauen,
Я с тобой, ты со мной
Ich bin mit dir, du bist mit mir.
Мы поколение лета
Wir sind die Generation Sommer,
Посмотри мне в глаза
Schau mir in die Augen,
Там ты найдёшь все ответы
Dort findest du alle Antworten,
Ты такой же как я
Du bist genau wie ich.
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Мы поколение лета)
(Wir sind die Generation Sommer)
Кто сказал тебе, что жизнь однообразна
Wer hat dir gesagt, dass das Leben eintönig ist
И завтра вновь наступит серый день?
Und morgen wieder ein grauer Tag anbricht?
И ты забыл, как в книжках о прекрасном
Und du hast vergessen, wie in Büchern über das Schöne
Нас окрыляло запахом сирень
Uns der Duft von Flieder beflügelte.
Вдох держи, дыши, глоток из новой жизни
Atme ein, halte den Atem an, ein Schluck vom neuen Leben,
Он поселился где-то в глубине
Er hat sich irgendwo in der Tiefe eingenistet.
Настал момент тебе подпрыгнуть выше
Der Moment ist gekommen, höher zu springen,
Забудь, что ставил планку ты себе
Vergiss die Messlatte, die du dir selbst gesetzt hast.
Мы поколение лета
Wir sind die Generation Sommer,
Будем новой волной
Werden eine neue Welle sein.
Ночь, босиком до рассвета
Nacht, barfuß bis zum Morgengrauen,
Я с тобой, ты со мной
Ich bin mit dir, du bist mit mir.
Мы поколение лета
Wir sind die Generation Sommer,
Посмотри мне в глаза
Schau mir in die Augen,
Там ты найдёшь все ответы
Dort findest du alle Antworten,
Ты такой же как я
Du bist genau wie ich.
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Мы поколение лета)
(Wir sind die Generation Sommer)
(Лета, лета, лета)
(Sommer, Sommer, Sommer)
Мы поколение лета
Wir sind die Generation Sommer,
Будем новой волной
Werden eine neue Welle sein.
Ночь, босиком до рассвета
Nacht, barfuß bis zum Morgengrauen,
Я с тобой, ты со мной
Ich bin mit dir, du bist mit mir.
Мы поколение лета
Wir sind die Generation Sommer,
Посмотри мне в глаза
Schau mir in die Augen,
Там ты найдёшь все ответы
Dort findest du alle Antworten,
Ты такой же как я
Du bist genau wie ich.
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Мы поколение лета)
(Wir sind die Generation Sommer)
Мы поколение лета
Wir sind die Generation Sommer
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Поколение, поколение)
(Generation, Generation)
(Мы поколение лета)
(Wir sind die Generation Sommer)
Мы поколение лета
Wir sind die Generation Sommer





Авторы: ковальчук ю.о.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.