Поколение лета
Generation Sommer
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Мы
поколение
лета)
(Wir
sind
die
Generation
Sommer)
Кто
сказал
тебе,
что
жизнь
как
киноплёнка
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
das
Leben
wie
ein
Filmstreifen
ist,
Где
только
чёрно-белые
цвета?
Wo
es
nur
schwarze
und
weiße
Farben
gibt?
А
ты
открой
в
себе
глаза
ребёнка
Öffne
in
dir
die
Augen
eines
Kindes,
От
буйства
красок
не
сойди
с
ума
Werde
nicht
verrückt
von
der
Farbenpracht.
Сок,
хот-дог
в
руке
вот
то,
что
тебе
нужно
Saft,
Hot
Dog
in
der
Hand,
das
ist,
was
du
brauchst,
Чтоб
подсластить
дневную
суету
Um
den
täglichen
Trubel
zu
versüßen.
Понять,
менять,
счастливым
быть
не
сложно
Verstehen,
verändern,
glücklich
sein
ist
nicht
schwer,
Переступить
заветную
черту
Die
verbotene
Grenze
zu
überschreiten.
Мы
поколение
лета
Wir
sind
die
Generation
Sommer,
Будем
новой
волной
Werden
eine
neue
Welle
sein.
Ночь,
босиком
до
рассвета
Nacht,
barfuß
bis
zum
Morgengrauen,
Я
с
тобой,
ты
со
мной
Ich
bin
mit
dir,
du
bist
mit
mir.
Мы
поколение
лета
Wir
sind
die
Generation
Sommer,
Посмотри
мне
в
глаза
Schau
mir
in
die
Augen,
Там
ты
найдёшь
все
ответы
Dort
findest
du
alle
Antworten,
Ты
такой
же
как
я
Du
bist
genau
wie
ich.
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Мы
поколение
лета)
(Wir
sind
die
Generation
Sommer)
Кто
сказал
тебе,
что
жизнь
однообразна
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
das
Leben
eintönig
ist
И
завтра
вновь
наступит
серый
день?
Und
morgen
wieder
ein
grauer
Tag
anbricht?
И
ты
забыл,
как
в
книжках
о
прекрасном
Und
du
hast
vergessen,
wie
in
Büchern
über
das
Schöne
Нас
окрыляло
запахом
сирень
Uns
der
Duft
von
Flieder
beflügelte.
Вдох
держи,
дыши,
глоток
из
новой
жизни
Atme
ein,
halte
den
Atem
an,
ein
Schluck
vom
neuen
Leben,
Он
поселился
где-то
в
глубине
Er
hat
sich
irgendwo
in
der
Tiefe
eingenistet.
Настал
момент
тебе
подпрыгнуть
выше
Der
Moment
ist
gekommen,
höher
zu
springen,
Забудь,
что
ставил
планку
ты
себе
Vergiss
die
Messlatte,
die
du
dir
selbst
gesetzt
hast.
Мы
поколение
лета
Wir
sind
die
Generation
Sommer,
Будем
новой
волной
Werden
eine
neue
Welle
sein.
Ночь,
босиком
до
рассвета
Nacht,
barfuß
bis
zum
Morgengrauen,
Я
с
тобой,
ты
со
мной
Ich
bin
mit
dir,
du
bist
mit
mir.
Мы
поколение
лета
Wir
sind
die
Generation
Sommer,
Посмотри
мне
в
глаза
Schau
mir
in
die
Augen,
Там
ты
найдёшь
все
ответы
Dort
findest
du
alle
Antworten,
Ты
такой
же
как
я
Du
bist
genau
wie
ich.
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Мы
поколение
лета)
(Wir
sind
die
Generation
Sommer)
(Лета,
лета,
лета)
(Sommer,
Sommer,
Sommer)
Мы
поколение
лета
Wir
sind
die
Generation
Sommer,
Будем
новой
волной
Werden
eine
neue
Welle
sein.
Ночь,
босиком
до
рассвета
Nacht,
barfuß
bis
zum
Morgengrauen,
Я
с
тобой,
ты
со
мной
Ich
bin
mit
dir,
du
bist
mit
mir.
Мы
поколение
лета
Wir
sind
die
Generation
Sommer,
Посмотри
мне
в
глаза
Schau
mir
in
die
Augen,
Там
ты
найдёшь
все
ответы
Dort
findest
du
alle
Antworten,
Ты
такой
же
как
я
Du
bist
genau
wie
ich.
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Мы
поколение
лета)
(Wir
sind
die
Generation
Sommer)
Мы
поколение
лета
Wir
sind
die
Generation
Sommer
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Поколение,
поколение)
(Generation,
Generation)
(Мы
поколение
лета)
(Wir
sind
die
Generation
Sommer)
Мы
поколение
лета
Wir
sind
die
Generation
Sommer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ковальчук ю.о.
Альбом
JK2015
дата релиза
09-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.