Текст песни и перевод на немецкий Юлия Ковальчук - Стать чужими
Стать чужими
Fremde werden
Пиши,
роман
из
наших
судеб
Schreibe
einen
Roman
aus
unseren
Schicksalen,
Друзьями,
нас
не
назовёшь
Freunde
kann
man
uns
nicht
nennen.
Что
есть
и
что
же
с
нами
будет
Was
ist
und
was
wird
mit
uns
sein,
Где
правда,
где
ложь,
не
разберешь
Wo
Wahrheit,
wo
Lüge
ist,
kann
man
nicht
unterscheiden.
Вонзившись,
стрелою
в
моё
сердце
Wie
ein
Pfeil
in
mein
Herz
eingedrungen,
Ты
был
в
нём,
будешь
и
есть
Warst
du
darin,
wirst
es
sein
und
bist
es.
И
больше
некуда
деться
Und
es
gibt
kein
Entkommen
mehr
От
бессонных
ночей,
которых
не
счесть
Vor
den
schlaflosen
Nächten,
die
unzählbar
sind.
Сердце
моё,
чувства
мои,
не
остыли
(не
остыли)
Mein
Herz,
meine
Gefühle
sind
nicht
erkaltet
(nicht
erkaltet).
Просто
скажи,
как
мы
могли,
стать
чужими?
(стать
чужими)
Sag
mir
einfach,
wie
konnten
wir
zu
Fremden
werden?
(zu
Fremden
werden?)
Остаться,
другого
мне
не
нужно
Bleiben,
mehr
brauche
ich
nicht,
Про
всё
забыть,
что
помнила
я
Alles
vergessen,
was
ich
in
Erinnerung
hatte.
Я
стану,
ручною
и
не
скучной
Ich
werde
zahm
und
nicht
langweilig,
Готова
дышать,
лишь
для
тебя
Bin
bereit
zu
atmen,
nur
für
dich.
Ты
вспомнишь,
о
смысле
моей
жизни
Du
wirst
dich
an
den
Sinn
meines
Lebens
erinnern,
Что
был
в
ней,
но
больше
не
здесь
Der
darin
war,
aber
nicht
mehr
hier
ist.
Когда
найдёшь
себя,
милый
Wenn
du
dich
selbst
findest,
mein
Lieber,
Среди
потерянных
душ,
которых
не
счесть
Unter
den
verlorenen
Seelen,
die
unzählbar
sind.
Сердце
моё,
чувства
мои,
не
остыли
(не
остыли)
Mein
Herz,
meine
Gefühle
sind
nicht
erkaltet
(nicht
erkaltet).
Просто
скажи,
как
мы
могли,
стать
чужими?
(стать
чужими)
Sag
mir
einfach,
wie
konnten
wir
zu
Fremden
werden?
(zu
Fremden
werden?)
Я,
я
пытался
оправдать
себя,
к
чему
это
всё?
Ich,
ich
habe
versucht,
mich
zu
rechtfertigen,
wozu
das
alles?
Каждый
день,
как
вода,
время,
меня
несёт
Jeder
Tag,
wie
Wasser,
die
Zeit
trägt
mich
fort.
Ничего
не
вернуть,
назад
нет
пути
Nichts
kann
zurückgebracht
werden,
es
gibt
keinen
Weg
zurück.
Сердце
хранит
ответы,
но
мне
их
не
найти
Das
Herz
bewahrt
die
Antworten,
aber
ich
kann
sie
nicht
finden.
Думал,
что
будет
легче,
верил,
что
время
лечит
Dachte,
es
würde
leichter
werden,
glaubte,
die
Zeit
heilt,
Только,
не
стало
проще,
значит,
до
скорой
встречи
Aber
es
wurde
nicht
einfacher,
also
bis
bald.
В
буднях,
привычно
серых,
в
спящем
живём
режиме
In
den
gewöhnlich
grauen
Tagen
leben
wir
im
Schlafmodus.
Были
мы
одним
целым,
стали,
совсем
чужие
Wir
waren
eins,
sind
jetzt
völlig
fremd
geworden.
Вроде
бы
вместе,
вроде
бы
нет
Irgendwie
zusammen,
irgendwie
nicht,
Вроде
бы
правда,
вроде
бы
бред
Irgendwie
Wahrheit,
irgendwie
Unsinn.
Тебя,
по
привычке
тянет
на
свет
Dich
zieht
es
gewohnheitsmäßig
zum
Licht,
Я,
лечу
в
темноту,
в
период
ночей
Ich
fliege
in
die
Dunkelheit,
in
die
Zeit
der
Nächte,
В
период
цветов,
в
период
поделенных
надвое
снов
In
die
Zeit
der
Blumen,
in
die
Zeit
der
geteilten
Träume.
Может
стоило
нам
сохранить
эту
мечту?
Hätten
wir
diesen
Traum
vielleicht
bewahren
sollen?
Сердце
моё,
чувства
мои,
не
остыли
(не
остыли)
Mein
Herz,
meine
Gefühle
sind
nicht
erkaltet
(nicht
erkaltet).
(Не
остыли
нет)
(Nicht
erkaltet,
nein)
Просто
скажи,
как
мы
могли,
стать
чужими?
(стать
чужими)
Sag
mir
einfach,
wie
konnten
wir
zu
Fremden
werden?
(zu
Fremden
werden?)
(Ну
как
мы
могли)
(Nun,
wie
konnten
wir)
(Слышишь)
Сердце
моё,
чувства
мои,
не
остыли
(не
остыли)
(Hörst
du)
Mein
Herz,
meine
Gefühle
sind
nicht
erkaltet
(nicht
erkaltet).
(Не
остыли,
не
остыли
нет)
(Nicht
erkaltet,
nicht
erkaltet,
nein)
Просто
скажи,
как
мы
могли,
стать
чужими?
(стать
чужими)
Sag
mir
einfach,
wie
konnten
wir
zu
Fremden
werden?
(zu
Fremden
werden?)
(Ну
как
мы
могли)
(Nun,
wie
konnten
wir)
Сердце
моё,
чувства
мои,
не
остыли
Mein
Herz,
meine
Gefühle
sind
nicht
erkaltet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: войс ю.о.
Альбом
JK2015
дата релиза
09-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.