מושיק עפיה - שובר שתיקה - перевод текста песни на немецкий

שובר שתיקה - מושיק עפיהперевод на немецкий




שובר שתיקה
Ich breche das Schweigen
כבר כמה זמן ששתקתי הסתרתי את המחשבות
Schon so lange schwieg ich, verbarg meine Gedanken
האור בי דעך הימים עברו ולבליבי נשארו
Das Licht in mir erlosch, die Tage vergingen und in meinem Herzen blieben
החלומות
die Träume
האמת תשחרר אותי, תחשוף אותי הגיע הזמן לומר
Die Wahrheit wird mich befreien, mich enthüllen, es ist Zeit zu sagen
אני חולם אותך, אוהב אותך יותר מכל דבר
Ich träume von dir, liebe dich mehr als alles andere
לא מחפש את החופש
Ich suche nicht die Freiheit
באופק ציפורים נודדות
Am Horizont ziehen Vögel
אבל גם לא מוצא את המילים בשקיעות הכי יפות
Aber ich finde auch nicht die Worte in den schönsten Sonnenuntergängen
הימים פשוט חולפים ועכשיו לראשונה שובר שתיקה
Die Tage vergehen einfach und jetzt, zum ersten Mal, breche ich das Schweigen
וכותב לך ולוחש לך מתגעגע נסיכה
Und schreibe dir und flüstere dir, ich vermisse dich, Prinzessin
אם הייתי יודע שזה ייגמר הייתי מחבק אותך יותר
Wenn ich gewusst hätte, dass es endet, hätte ich dich mehr umarmt
אם הייתי מבין שכבר בסוף הייתי מקדיש כל שנייה לאהוב
Wenn ich verstanden hätte, dass es schon vorbei ist, hätte ich jede Sekunde dem Lieben gewidmet
אם הייתי חושב שאת תעלמי לא הייתי מסיר את העיניים ממך
Wenn ich gedacht hätte, dass du verschwindest, hätte ich meine Augen nicht von dir gewandt
אם עוד לא מאוחר רוצה לחזור למקום הכי חם בליבך
Wenn es noch nicht zu spät ist, möchte ich an den wärmsten Ort in deinem Herzen zurückkehren
שובי אליי ועכשיו בלילותיי וכך אמשיך לעד
Kehr zu mir zurück, und jetzt in meinen Nächten, und so werde ich für immer weitermachen
כשהיית עצובה זעקת אליי עכשיו תורי ואין אף אחד
Als du traurig warst, hast du zu mir geschrien, jetzt bin ich dran und da ist niemand
הלילות פשוט ריקים ועכשיו לאחרונה שובר שתיקה ורוצה בך וזורק לך
Die Nächte sind einfach leer und in letzter Zeit breche ich das Schweigen und will dich und werfe dir zu
את חסרה בנשמה
Du fehlst meiner Seele
אם הייתי יודע שזה ייגמר הייתי מחבק אותך יותר
Wenn ich gewusst hätte, dass es endet, hätte ich dich mehr umarmt
אם הייתי מבין שכבר בסוף הייתי מקדיש כל שנייה לאהוב
Wenn ich verstanden hätte, dass es schon vorbei ist, hätte ich jede Sekunde dem Lieben gewidmet
אם הייתי חושב שאת תעלמי לא הייתי מסיר את העיניים ממך
Wenn ich gedacht hätte, dass du verschwindest, hätte ich meine Augen nicht von dir gewandt
אם עוד לא מאוחר רוצה לחזור למקום הכי חם בליבך
Wenn es noch nicht zu spät ist, möchte ich an den wärmsten Ort in deinem Herzen zurückkehren





Авторы: בנחמו איציק


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.