Al Wasmi - Shalat Al Asad - перевод текста песни на английский

Shalat Al Asad - Al Wasmiперевод на английский




Shalat Al Asad
Lion's Prayer
الصمت عن بعض البشر يُعتبَر جود
Silence about some people is considered kindness
ما كل هرج يستحق الإجابة
Not every noise deserves a response
وإذا نِشَب للعاقل أهبل ومقرود
And if a fool and a mad man clash with an intelligent man
عن الوَحَل ما تسمو إلا السحابة
The cloud rises above the swamp
الرد ممكن ينقصِك وأنت في زود
The response may diminish you even if you are knowledgeable
والصمت بعض أحيان حكمة ومهابة
And silence is sometimes wisdom and dignity
وش هيبة الغربان لو تنعق حشود
What is the prestige of crows even if they caw loudly?
دام الأسد صامت وكلّن يهابه (الصمت)
As long as the lion is silent, everyone fears it (silence)
(الصمت عن بعض البشر يُعتبَر جود) يُعتبَر جود
(Silence about some people is considered kindness) is considered kindness
(ما كل هرج يستحق الإجابة)
(Not every noise deserves a response)
(وإذا نِشَب للعاقل أهبل ومقرود)
(And if a fool and a mad man clash with an intelligent man)
(عن الوَحَل ما تسمو إلا السحابة)
(The cloud rises above the swamp)
هالوَقت بعض فهوده ماتنجب فهود
Sometimes its chests do not bear lions
وبعْض الذياب اشكال ماهي ذيابة
And some wolves look like foxes
(هالوَقت بعض فهوده ماتنجب فهود)
(Sometimes its chests do not bear lions)
(وبعْض الذياب اشكال ماهي ذيابة)
(And some wolves look like foxes)
يغتابني التافِه وعندي له ردود
The fool slanders me and I have responses for him
لكني أترفع شموخ وذرابة
But I am dignified and honorable
أنا، أنا خوي الوافي وارقى به سنود
I, I am the loyal friend and the noblest of friends
ولا الرّدي ينبَح ومحد درى بـه
And the wicked bark without anyone noticing
والعيب والعيب من راعيه ما هوب منقود
And the defect is from the owner, not from the one who criticizes
عيب علي أنزل له واحسِب حسابه (الصمت، الصمت)
It is a defect for me to stoop to his level and settle the score (silence, silence)
(الصمت عن بعض البشر يُعتبَر جود)
(Silence about some people is considered kindness)
(ما كل هرج يستحق الإجابة) ما كل هرج يستحق الاجابة
(Not every noise deserves a response) Not every noise deserves a response
(وإذا نِشَب للعاقل أهبل ومقرود)
(And if a fool and a mad man clash with an intelligent man)
(عن الوَحَل ما تسمو إلا السحابة) السحابة
(The cloud rises above the swamp) the cloud
قولوا له إني بخير لا شِفت لِحْسُود
Tell him I am fine and I do not pay attention to the envious
أحجار أرقاها وأطول السحابة
Rocks I climb and the cloud is higher
(قولوا له إني بخير لا شِفت لِحْسُود)
(Tell him I am fine and I do not pay attention to the envious)
(أحجار أرقاها وأطول السحابة)
(Rocks I climb and the cloud is higher)
العود الأصلي لا إنكوى فاح لك عود
The original oud, if burned, gives off a good scent
والجمر دونه لين يرَمد ترابه
And the ember beneath it, if you rake its ashes, will smolder
الرد ممكن ينقصِك وأنت في زود
The response may diminish you even if you are knowledgeable
والصمت بعض أحيان حكمة ومهابة
And silence is sometimes wisdom and dignity
وش هيبة الغربان لو تنعق حشود
What is the prestige of crows even if they caw loudly?
دام الأسد صامت وكلّن يهابه (الصمت)
As long as the lion is silent, everyone fears it (silence)
(الصمت عن بعض البشر يُعتبَر جود)
(Silence about some people is considered kindness)
(ما كل هرج يستحق الإجابة) ما كل هرج
(Not every noise deserves a response) Not every noise
(وإذا نِشَب للعاقل أهبل ومقرود)
(And if a fool and a mad man clash with an intelligent man)
(عن الوَحَل ما تسمو إلا السحابة)
(The cloud rises above the swamp)





Авторы: Hazeem, Al Aliah

Al Wasmi - Shalat Al Asad
Альбом
Shalat Al Asad
дата релиза
12-11-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.