พี สะเดิด - ฮักสาวตำหมากหุ่ง - перевод текста песни на немецкий




ฮักสาวตำหมากหุ่ง
Verliebt in das Mädchen, das Som Tam macht
ตำ ตำ ตำ ตอกย้ำความจน
Stampf, stampf, stampf, unterstreicht die Armut
อยู่ข้างถนนเมืองคนสวยคนหล่อ
am Straßenrand der Stadt der schönen und gutaussehenden Menschen.
เสียงสากตำครกดังโป๊กๆก้อง กทม
Das Geräusch des Stößels, der den Mörser trifft, hallt laut in Bangkok,
น้องหล่าสาวตจว จำจากนามาตำหมากหุ่ง
junges Mädchen vom Land, das Reisfeld verlassen, um Papayasalat zu stampfen.
จากข้างถนนไปจนถึงห้างดัง
Vom Straßenrand bis zu den berühmten Einkaufszentren
สืบทอดมูลมังความแซ่บอีสานในกรุง
wird das Erbe der köstlichen Isaan-Küche in der Hauptstadt fortgeführt.
คนจรไกลบ้านมีแฮงสู้งานย่อนตำหมากหุ่ง
Fernreisende haben Kraft, zu arbeiten, dank des Papayasalats,
บ่ย่านดอกเด้อลงพุงอ้ายเทียวมาเป็นขาประจำ
habe keine Angst vor einem dicken Bauch, ich komme regelmäßig vorbei.
ตำแบบเผ็ดตายให้อ้ายเซาวินสวอย
Mach es so scharf, dass ich aufwache und munter werde.
งามสิ่งตาน้อยหมากเขือเคือหวานอ่ำลำ
Schön, mit kleinen Augen, süßen Auberginen, so lecker.
เสียงตำดังก้องอยากขอเป็นดองแท้น้อคนงาม
Das Geräusch des Stampfens ist laut, ich möchte dich wirklich heiraten, meine Schöne.
ปั้นข้าวลงคอทุกคำเหลียวเบิ่งคนงามส้นตำหอมนัว
Bei jedem Bissen Reis schaue ich die Schöne an, die den duftenden Salat stampft.
ขอตำมั่วตำซั่วแบบนัวๆ อีกจานหนึ่ง
Bitte mach einen gemischten Salat, richtig lecker, noch eine Portion.
เอ้าตำหล่าตำขอเผ็ดๆซึ้งๆ ให้เซาง่วงส่วงนอน
Auf, stampf, Mädchen, stampf, mach es richtig scharf, dass ich nicht mehr müde bin.
ข้าวฮ้อนๆ ปิ้งไก่อีกจั๊กจาน
Heißer Reis und gegrilltes Hähnchen, noch eine Portion.
อิ่มใจจนลืมงานสั่งแต่แนวมาเบิ้ล
So glücklich, dass ich die Arbeit vergesse, bestelle immer mehr.
เพลินแลจ้องมองเจ้าผู้สาวตำหมากหุ่ง
Ich schaue dich so gerne an, du Mädchen, das Papayasalat macht.
ออนซอนหลายสไตล์ คนลูกทุ่งคืออ้ายนี่แม่นเลย
Ich bin so begeistert, ein Country-Typ wie ich, das passt perfekt.
ยิ้มเป้ยๆให้พี่แหน่ตาหวาน
Lächle mich an, Süße,
ก่อนสิไปลุยงานได้เหงื่อแฮงย่อนแยงน้อง
bevor ich wieder an die Arbeit gehe, habe ich dank dir viel Energie.
ตำแบบเผ็ดตายให้อ้ายเซาวินสวอย
Mach es so scharf, dass ich aufwache und munter werde.
งามสิ่งตาน้อยหมากเขือเคือหวานอ่ำลำ
Schön, mit kleinen Augen, süßen Auberginen, so lecker.
เสียงตำดังก้องอยากขอเป็นดองแท้น้อคนงาม
Das Geräusch des Stampfens ist laut, ich möchte dich wirklich heiraten, meine Schöne.
ปั้นข้าวลงคอทุกคำเหลียวเบิ่งคนงามส้นตำหอมนัว
Bei jedem Bissen Reis schaue ich die Schöne an, die den duftenden Salat stampft.
ขอตำมั่วตำซั่วแบบนัวๆ อีกจานหนึ่ง
Bitte mach einen gemischten Salat, richtig lecker, noch eine Portion.
เอ้าตำหล่าตำขอเผ็ดๆซึ้งๆ ให้เซาง่วงส่วงนอน
Auf, stampf, Mädchen, stampf, mach es richtig scharf, dass ich nicht mehr müde bin.
ข้าวฮ้อนๆปิ้งไก่อีกจั๊กจาน
Heißer Reis und gegrilltes Hähnchen, noch eine Portion.
อิ่มใจจนลืมงานสั่งแต่แนวมาเบิ้ล
So glücklich, dass ich die Arbeit vergesse, bestelle immer mehr.
เพลินแลจ้องมองเจ้าผู้สาวตำหมากหุ่ง
Ich schaue dich so gerne an, du Mädchen, das Papayasalat macht.
ออนซอนหลายสไตล์ คนลูกทุ่งคืออ้ายนี่แม่นเลย
Ich bin so begeistert, ein Country-Typ wie ich, das passt perfekt.
ยิ้มเป้ยๆให้พี่แหน่ตาหวาน
Lächle mich an, Süße,
ก่อนสิไปลุยงานได้เหงื่อแฮงย่อนแยงน้อง
bevor ich wieder an die Arbeit gehe, habe ich dank dir viel Energie.





Авторы: Saravut Toongkheelek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.