Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ฮักสาวตำหมากหุ่ง
Verliebt in das Mädchen, das Som Tam macht
ตำ
ตำ
ตำ
ตอกย้ำความจน
Stampf,
stampf,
stampf,
unterstreicht
die
Armut
อยู่ข้างถนนเมืองคนสวยคนหล่อ
am
Straßenrand
der
Stadt
der
schönen
und
gutaussehenden
Menschen.
เสียงสากตำครกดังโป๊กๆก้อง
กทม
Das
Geräusch
des
Stößels,
der
den
Mörser
trifft,
hallt
laut
in
Bangkok,
น้องหล่าสาวตจว
จำจากนามาตำหมากหุ่ง
junges
Mädchen
vom
Land,
das
Reisfeld
verlassen,
um
Papayasalat
zu
stampfen.
จากข้างถนนไปจนถึงห้างดัง
Vom
Straßenrand
bis
zu
den
berühmten
Einkaufszentren
สืบทอดมูลมังความแซ่บอีสานในกรุง
wird
das
Erbe
der
köstlichen
Isaan-Küche
in
der
Hauptstadt
fortgeführt.
คนจรไกลบ้านมีแฮงสู้งานย่อนตำหมากหุ่ง
Fernreisende
haben
Kraft,
zu
arbeiten,
dank
des
Papayasalats,
บ่ย่านดอกเด้อลงพุงอ้ายเทียวมาเป็นขาประจำ
habe
keine
Angst
vor
einem
dicken
Bauch,
ich
komme
regelmäßig
vorbei.
ตำแบบเผ็ดตายให้อ้ายเซาวินสวอย
Mach
es
so
scharf,
dass
ich
aufwache
und
munter
werde.
งามสิ่งตาน้อยหมากเขือเคือหวานอ่ำลำ
Schön,
mit
kleinen
Augen,
süßen
Auberginen,
so
lecker.
เสียงตำดังก้องอยากขอเป็นดองแท้น้อคนงาม
Das
Geräusch
des
Stampfens
ist
laut,
ich
möchte
dich
wirklich
heiraten,
meine
Schöne.
ปั้นข้าวลงคอทุกคำเหลียวเบิ่งคนงามส้นตำหอมนัว
Bei
jedem
Bissen
Reis
schaue
ich
die
Schöne
an,
die
den
duftenden
Salat
stampft.
ขอตำมั่วตำซั่วแบบนัวๆ
อีกจานหนึ่ง
Bitte
mach
einen
gemischten
Salat,
richtig
lecker,
noch
eine
Portion.
เอ้าตำหล่าตำขอเผ็ดๆซึ้งๆ
ให้เซาง่วงส่วงนอน
Auf,
stampf,
Mädchen,
stampf,
mach
es
richtig
scharf,
dass
ich
nicht
mehr
müde
bin.
ข้าวฮ้อนๆ
ปิ้งไก่อีกจั๊กจาน
Heißer
Reis
und
gegrilltes
Hähnchen,
noch
eine
Portion.
อิ่มใจจนลืมงานสั่งแต่แนวมาเบิ้ล
So
glücklich,
dass
ich
die
Arbeit
vergesse,
bestelle
immer
mehr.
เพลินแลจ้องมองเจ้าผู้สาวตำหมากหุ่ง
Ich
schaue
dich
so
gerne
an,
du
Mädchen,
das
Papayasalat
macht.
ออนซอนหลายสไตล์
คนลูกทุ่งคืออ้ายนี่แม่นเลย
Ich
bin
so
begeistert,
ein
Country-Typ
wie
ich,
das
passt
perfekt.
ยิ้มเป้ยๆให้พี่แหน่ตาหวาน
Lächle
mich
an,
Süße,
ก่อนสิไปลุยงานได้เหงื่อแฮงย่อนแยงน้อง
bevor
ich
wieder
an
die
Arbeit
gehe,
habe
ich
dank
dir
viel
Energie.
ตำแบบเผ็ดตายให้อ้ายเซาวินสวอย
Mach
es
so
scharf,
dass
ich
aufwache
und
munter
werde.
งามสิ่งตาน้อยหมากเขือเคือหวานอ่ำลำ
Schön,
mit
kleinen
Augen,
süßen
Auberginen,
so
lecker.
เสียงตำดังก้องอยากขอเป็นดองแท้น้อคนงาม
Das
Geräusch
des
Stampfens
ist
laut,
ich
möchte
dich
wirklich
heiraten,
meine
Schöne.
ปั้นข้าวลงคอทุกคำเหลียวเบิ่งคนงามส้นตำหอมนัว
Bei
jedem
Bissen
Reis
schaue
ich
die
Schöne
an,
die
den
duftenden
Salat
stampft.
ขอตำมั่วตำซั่วแบบนัวๆ
อีกจานหนึ่ง
Bitte
mach
einen
gemischten
Salat,
richtig
lecker,
noch
eine
Portion.
เอ้าตำหล่าตำขอเผ็ดๆซึ้งๆ
ให้เซาง่วงส่วงนอน
Auf,
stampf,
Mädchen,
stampf,
mach
es
richtig
scharf,
dass
ich
nicht
mehr
müde
bin.
ข้าวฮ้อนๆปิ้งไก่อีกจั๊กจาน
Heißer
Reis
und
gegrilltes
Hähnchen,
noch
eine
Portion.
อิ่มใจจนลืมงานสั่งแต่แนวมาเบิ้ล
So
glücklich,
dass
ich
die
Arbeit
vergesse,
bestelle
immer
mehr.
เพลินแลจ้องมองเจ้าผู้สาวตำหมากหุ่ง
Ich
schaue
dich
so
gerne
an,
du
Mädchen,
das
Papayasalat
macht.
ออนซอนหลายสไตล์
คนลูกทุ่งคืออ้ายนี่แม่นเลย
Ich
bin
so
begeistert,
ein
Country-Typ
wie
ich,
das
passt
perfekt.
ยิ้มเป้ยๆให้พี่แหน่ตาหวาน
Lächle
mich
an,
Süße,
ก่อนสิไปลุยงานได้เหงื่อแฮงย่อนแยงน้อง
bevor
ich
wieder
an
die
Arbeit
gehe,
habe
ich
dank
dir
viel
Energie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saravut Toongkheelek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.