Текст песни и перевод на немецкий დაგდაგანი - Didi Bavsvhebi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Didi Bavsvhebi
Große Kinder
გარეთ
ბევრი
ხალხია
და
ყვირილები
ისმის
Draußen
sind
viele
Leute
und
Geschrei
ist
zu
hören
მდიდარი
ბიძია
მის
შემოსავალს
ითვლის
Ein
reicher
Onkel
zählt
seine
Einkünfte
ექიმები
მიდიან
არც
უყურებენ
ყველას
Ärzte
gehen
vorbei,
ohne
alle
anzusehen
ამდენი
ხნის
მერე
მათაც
გაუჩდათ
ჩვევა
Nach
so
langer
Zeit
haben
auch
sie
sich
daran
gewöhnt
და
როცა
მეღიმება
მე
ვერაფერს
ვერ
ვგრძნობ
Und
wenn
ich
lächle,
spüre
ich
nichts
mehr
ვინც
კი
შემოდის
მე
ვერავის
ვერ
ვცნობ
Wer
auch
immer
hereinkommt,
ich
erkenne
niemanden
ზოგჯერ
კიდევ
მგონია
რომ
უკვე
ვხედავ
ნათლად
Manchmal
glaube
ich
sogar,
dass
ich
schon
klar
sehe
რა
უნდა
ყოფილიყო
და
რაც
იყო
მართლა
Was
hätte
sein
sollen
und
was
wirklich
war
და
ეს
დიდი
ბავშვები
ჭამენ
პატარა
ბავშვებს
Und
diese
großen
Kinder
essen
kleine
Kinder
მართავენ
ომებს
და
არ
მარხავენ
გვამებს
Sie
führen
Kriege
und
begraben
die
Leichen
nicht
და
ყოველთვის
იძებნება
კარგი
გამართლება
Und
es
findet
sich
immer
eine
gute
Rechtfertigung
როცა
სხეულები
ერთმანეთზე
დალაგდება
Wenn
die
Körper
übereinander
gestapelt
werden
და
ყველაფერი
რაც
იყო
თქვენ
ჩვენ
გვაპატიეთ
Und
alles,
was
war,
vergib
uns,
meine
Liebe.
სიკვდილი
კვლავ
შინ
მოიხმობს
თავის
უძღებ
შვილებს
Der
Tod
ruft
seine
verlorenen
Söhne
wieder
heim
მერე
მოვა
კიდევ
ერთი
ასეთივე
წელიც
Dann
kommt
noch
so
ein
Jahr
ის
მოგიხმობთ
და
დადგება
მაშინ
რიგი
თქვენიც
Es
wird
dich
rufen,
und
dann
bist
du
an
der
Reihe
და
ეს
დიდი
ბავშვები
ჭამენ
პატარა
ბავშვებს
Und
diese
großen
Kinder
essen
kleine
Kinder
მართავენ
ომებს
და
არ
მარხავენ
გვამებს
Sie
führen
Kriege
und
begraben
die
Leichen
nicht
და
ყოველთვის
იძებნება
კარგი
გამართლება
Und
es
findet
sich
immer
eine
gute
Rechtfertigung
როცა
სხეულები
ერთმანეთზე
დალაგდება
Wenn
die
Körper
übereinander
gestapelt
werden
და
ეს
დიდი
ბავშვები
ჭამენ
პატარა
ბავშვებს
Und
diese
großen
Kinder
essen
kleine
Kinder
მართავენ
ომებს
და
არ
მარხავენ
გვამებს
Sie
führen
Kriege
und
begraben
die
Leichen
nicht
და
ზოგმა
არც
იცის
ამაში
აზრი
თუ
არის
Und
manche
wissen
nicht
einmal,
ob
das
einen
Sinn
hat
სანამ
ტყვიამფრქვევით
მას
უნაწევრდება
თავი
Bis
ein
Maschinengewehr
ihren
Kopf
zerfetzt
და
ეს
დიდი
ბავშვები
ჭამენ
პატარა
ბავშვებს
Und
diese
großen
Kinder
essen
kleine
Kinder
მართავენ
ომებს
და
არ
მარხავენ
გვამებს
Sie
führen
Kriege
und
begraben
die
Leichen
nicht
და
სანამ
ერთმანეთზე
დალაგდება
ყველა
Und
bis
alle
übereinander
gestapelt
sind
ალბათ
იქამდე
შენი
თვალიც
მიეჩვევა
Wird
sich
dein
Auge
wahrscheinlich
daran
gewöhnt
haben,
meine
Schöne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dagdagani Band, Giorgi Bulbulashvili, Giorgi Kotchlashvili, Giorgi Migriauli, Irakli Shengelia, Mate Khurtsidze, Tsotne Gorgoshidze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.