Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さめざめ散り惜しむ
Zögernd
fallen
und
bereuen,
君を象る夜雨
der
Nachtregen,
der
dich
formt.
明ければ跡形もなく露と消えていく
Wenn
es
hell
wird,
verschwindet
er
spurlos
als
Tau.
繋いでいたつもりの手は
Die
Hand,
die
ich
glaubte
zu
halten,
冷たい空気の中
in
der
kalten
Luft,
温もりを絡げる風が
私のものなら
wenn
der
Wind,
der
die
Wärme
verwebt,
mein
wäre.
いつか
いつかの約束を
Irgendwann,
das
Versprechen
von
einst,
次の星が回るまで
bis
sich
der
nächste
Stern
dreht,
君の記憶を抱いたまま
halte
ich
deine
Erinnerung
fest,
果たされないこの場所で
ひとり留まる
an
diesem
unerfüllten
Ort,
bleibe
ich
allein,
遙かを重ねて
die
Fernen
überlagernd.
渇いた深層に
In
der
ausgetrockneten
Tiefe,
君の香り
密かに
dein
Duft,
heimlich.
いずれは混じり気に隠されていくけれど
Irgendwann
wird
er
sich
vermischen
und
im
Dunst
verschwinden.
願うのはいつだって同じ
Was
ich
mir
wünsche,
ist
immer
dasselbe,
叶うのなら
どうか
出来るだけ高くへ
wenn
es
möglich
ist,
bitte,
so
hoch
wie
möglich.
風が運んでくれたら
Wenn
der
Wind
es
tragen
würde.
いつか
いつかの約束が
Irgendwann,
das
Versprechen
von
einst,
今も私を呼ぶから
ruft
mich
noch
immer,
君の香りを忘れても
auch
wenn
ich
deinen
Duft
vergesse,
やがて巡りくる風に
思い起こす
im
Wind,
der
bald
kommt,
werde
ich
mich
erinnern,
噎せ返るほどに
so
stark,
dass
es
mich
würgt.
広がり続ける傷に心を手放したくなる
In
der
sich
ausbreitenden
Wunde
möchte
ich
mein
Herz
loslassen,
風が吹くたび繋がる
jedes
Mal,
wenn
der
Wind
weht,
verbindet
er
mich,
追憶だけが寄す処(よすが)
die
Erinnerung
ist
mein
einziger
Halt.
いつか
いつかの約束と
Irgendwann,
mit
dem
Versprechen
von
einst,
君の記憶に包まれて
eingehüllt
in
deine
Erinnerung,
ひとり眠ろう
遥かを重ねて
werde
ich
allein
schlafen,
die
Fernen
überlagernd.
いつか
いつか会えるのなら
Wenn
ich
dich
irgendwann
treffen
kann,
次の約束が欲しい
möchte
ich
ein
neues
Versprechen.
ひとり遥かを重ねても
きっと生きていけるから
Auch
wenn
ich
die
Fernen
allein
überlagere,
kann
ich
sicher
leben,
君とふたり
間遠い未来へ
mit
dir
zusammen,
in
eine
entfernte
Zukunft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hitomi Kuroishi, Yanaginagi Yanaginagi
Альбом
間遠い未来
дата релиза
21-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.