Текст песни и перевод на английский ケツメイシ - サマーデイズ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏の出会いも
過ちも
身勝手な程の暑さも
Summer
encounters,
mistakes,
and
the
unrelenting
heat
嫌になったはずなのに
引き留めてる
We
should
be
over
it,
but
still
we
cling
on
風が日に日に
冷たく変わり行く頃に
As
the
wind
grows
cooler
day
by
day
振り返る
夕暮れ時の
summer
day
We
look
back
on
the
twilight's
summer
day
Day
by
day
summer
day
Day
by
day
summer
day
沈む夕日が僕ら赤色に染めてく
The
setting
sun
paints
us
crimson
また終わり告げる蝉の声が聞こえてる
And
the
cicadas
sing
their
final
farewell
照りつける日差しと真夏の芝居
The
scorching
sun
and
midsummer
drama
もう
そろそろ
おしまい
時間なのさ
お開き
It's
time
to
end,
to
close
the
curtain
暑くてもう
どうしようもない
季節も
The
heat
is
unbearable,
a
season
恋しいと感じる頃には
逃げるの
That
we'll
miss
when
it's
gone
勝手なもんさ
にぎわった浜辺も
The
crowded
beach,
a
fickle
thing
今じゃこんなにも
寂しい眺めよ
Now
fills
us
with
such
emptiness
夜も更けたなら
日差し
恋しい
As
night
falls,
we
miss
the
sunlight
冬になりゃまた夏
待ち遠しい
And
long
for
summer
when
winter
comes
誘われる黄昏が夏の終わり悟らせる
The
twilight
beckons,
signaling
summer's
end
惑わせる
季節に
僕らただ遊ばれる
We're
just
puppets
of
the
seasons
やがて
湧き出す
夏への思い
And
now,
summer's
memories
come
flooding
back
を過ぎてから
感じても遅い
But
it's
too
late
to
feel
この季節思い出に
何足そう
What
will
we
add
to
the
memory
of
this
season?
書き足そうか
そうさ
「ありがとう」
Perhaps
we'll
write:
"Thank
you"
夏の空
晴れ渡る下で
Beneath
the
clear
summer
sky
秋の風
吹き始めたままで
As
autumn's
wind
whispers
夏の終わり
皆で感謝しよう
Let's
gather
and
give
thanks
for
summer's
end
また来年も
いや再来年も
Next
year,
and
the
year
after
that
夏の空
晴れ渡る下で
Beneath
the
clear
summer
sky
秋の風
吹き始めたままで
As
autumn's
wind
whispers
夏の終わり
皆で感謝しよう
Let's
gather
and
give
thanks
for
summer's
end
また来年も
いや再来年も
Next
year,
and
the
year
after
that
厳しい暑さ
もうあとわずか
The
relentless
heat
will
soon
be
gone
季節は巡り
また去り行く夏が
The
seasons
will
turn,
and
summer
will
depart
人恋しい
黄昏に染まり
The
twilight
will
fill
us
with
nostalgia
俺たちのそばにも夏の終わり
Summer's
end
has
come
for
us
too
「暑い暑い」
と言える日
懐かし
We'll
miss
the
days
of
searing
heat
暑さを忘れた
秋風舞う度
As
autumn's
breeze
washes
away
the
memory
梅雨の明けた
空の晴れた
The
sky
cleared
after
the
rainy
season
あの感動は
冬を越えないと
会えない
That感動
we
felt
cannot
be
found
until
winter
passes
次の夏もしっかり熱く
頼むよ
May
next
summer
be
even
hotter,
we
pray
こちらなりにしのぎ
暑さにも和むよ
We'll
endure
the
heat
in
our
own
way
ただ中途半端はいらない
But
we
won't
settle
for
mediocrity
そっと頷く
咲き遅れた向日葵
The
sunflower
nods
in
agreement
今年も祭り
花火
海山川
This
year
too,
we've
had
festivals,
fireworks,
mountains,
rivers
様々な思い出残せて
夏様々
Summer
in
all
its
glory
本当ありったけの感謝を
With
gratitude
for
everything
来年もここでまた会おう
Let's
meet
again
next
year
夏の空
晴れ渡る下で
Beneath
the
clear
summer
sky
秋の風
吹き始めたままで
As
autumn's
wind
whispers
夏の終わり
皆で感謝しよう
Let's
gather
and
give
thanks
for
summer's
end
また来年も
いや再来年も
Next
year,
and
the
year
after
that
夏の空
晴れ渡る下で
Beneath
the
clear
summer
sky
秋の風
吹き始めたままで
As
autumn's
wind
whispers
夏の終わり
皆で感謝しよう
Let's
gather
and
give
thanks
for
summer's
end
また来年も
いや再来年も
Next
year,
and
the
year
after
that
夏だから
無性に騒ぎ出すように
Summer
makes
us
restless
足早な夏に
負けないように
Let's
not
let
the
fleeting
summer
pass
us
by
騒ぐだけ騒ぎ
夜の胸騒ぎ
Let's
revel
in
the
noise
of
the
night
血も騒ぎ
夜な夜な大騒ぎ
Our
hearts
pounding,
keeping
us
awake
疲れても寝ずに浮かれて
夢中に
Exhausted,
but
still
we
dance,
lost
in
the
moment
なれども
切なく
心
宙に
But
why
do
we
feel
this
emptiness
within?
浮いたのは何故?
と夏に問いかけ
We
ask
summer,
as
the
sun
sets
behind
us
夕暮れ
背中越しに伸びる影
Year
after
year,
we
eagerly
await
summer
毎年
いつしか夏を待ちわびて
Waiting,
teased
by
the
rainy
season
待てば待ったで
梅雨にじらされて
When
it
finally
arrives,
summer
pushes
us
forward
来たら来たで
夏にあおられて
And
when
it
leaves,
we're
filled
with
a
sense
of
loss
去ってしまうと
何故か切なくて
What
has
summer
taught
us?
夏に教えてもらった事
Lessons
that
are
deeply
ingrained
限りない程
身にしみる程
For
that,
we
express
our
gratitude
to
summer
そんな夏に感謝して
再度
And
say
it
once
more
Big
up
summer
day
Big
up
summer
day
夏の出会いも
過ちも
身勝手な程の暑さも
Summer
encounters,
mistakes,
and
the
unrelenting
heat
嫌になったはずなのに
引き留めてる
We
should
be
over
it,
but
still
we
cling
on
風が日に日に
冷たく変わり行く頃に
As
the
wind
grows
cooler
day
by
day
振り返る
夕暮れ時の
summer
day
We
look
back
on
the
twilight's
summer
day
Day
by
day
summer
day
Day
by
day
summer
day
夏の出会いも
過ちも
身勝手な程の暑さも
Summer
encounters,
mistakes,
and
the
unrelenting
heat
嫌になったはずなのに
引き留めてる
We
should
be
over
it,
but
still
we
cling
on
風が日に日に
冷たく変わり行く頃に
As
the
wind
grows
cooler
day
by
day
振り返る
夕暮れ時の
summer
day
We
look
back
on
the
twilight's
summer
day
Day
by
day
summer
day
Day
by
day
summer
day
Day
by
day
summer
day
Day
by
day
summer
day
Day
by
day
summer
day
Day
by
day
summer
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵
Альбом
ケツノポリス5
дата релиза
29-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.