Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アイマイ・アンドミー
Ambiguous and Me
不思議、不思議とあたし、今では
It's
strange;
strangely,
now
I,
隙間だらけのセンスレス・ガール
Am
a
girl
with
gaps
between
her
senses.
無理くり捻り出した言葉を壁にぶつけ、また独り
I
hurl
the
words
I
squeeze
out
onto
the
wall;
alone
again.
そこに預けた今日の果てでは
On
the
edge
of
my
day
that
I
entrusted
to
that,
ぱりん、と割れた思いを捨てて
The
broken
thoughts
are
cast
away
with
a
snap,
「忘れかけてた恋の行方を
"Singing
of
my
forgotten
love,
唄うあたしをみてごらん、ねえ」
Look
at
me,
dear.
襟を正したあの娘に見惚れた
I
was
mesmerized
by
the
girl
who
straightened
her
posture,
残り僅かな今日の底で
At
the
edge
of
my
day's
end.
掠め取られた声の続きを探すだけのお仕事さ
All
that
remains
is
to
search
for
the
rest
of
the
stolen
voice.
笑顔
継ぎ接ぎ
あたし、
My
smile
is
a
patchwork;
気付けばバチン
弾けた思いの音で
Before
I
notice,
the
sound
of
the
snapped
thoughts
掻き消された言葉の色をただ、
Erases
the
color
of
the
unspoken
words,
唄う彼女、どちらさま
Singing
her,
whoever
she
is,
『決定打に欠けたバッターさん、
'Batter
lacking
a
finishing
blow,
エッセイの中で語っていた"頓珍漢な世"を憂いて、
Worrying
over
"nonsense"
in
your
essays,
十分に踊り疲れたでしょ?
You've
danced
enough
to
wear
yourself
out,
haven't
you?
ねえねえ
勘違いなんて今、設定から外しちゃって
Let's
set
aside
your
misunderstandings
for
now,
綽々余裕の振りをして!』
And
pretend
you're余裕of
it
all!'
そこに会いたい人は
The
one
I
want
to
meet
いない
ない
な
ない!
isn’t
here,
no
no
no!
だいたい意味のない、ない
な
ない
It's
mostly
meaningless,
no
no
no,
ふらふらのあたし
My
mind
wandering,
(ねえ)
言いたいことも
(Oh,)
I
don’t
have
anything
ない
ない
な
ない?
to
say,
no
no
no?
迂回
迂回
冗談じゃないなあ
Digression
after
digression;
this
is
no
joke.
「簡単なことばかりでしょ?」
"It's
all
so
simple."
事も無げに君はそんなことばかり言う。
You
say
such
things
as
if
they
were
nothing.
なぜか、なぜかとあたし、今でも
For
some
reason,
somehow,
I,
still
am
無邪気まみれのセンスレス・ドール
A
naive,
sense-less
doll,
抉り取られた才の欠片の、
My
talent
scooped
out,
なんて綺麗なことでしょう
How
beautiful
it
is.
髪の解けたあの娘を見つめた
I
stared
at
the
girl
with
loose
hair,
そこに何かしらの答えをさあ
Begging
for
some
kind
of
answer.
求め続けてどれくらいかしら?
How
long
have
I
been
searching?
そんな日々に、お別れを
To
those
days,
I
wave
goodbye.
『メッセージを残す狂言に
'To
be
thorough
in
the
act
of
leaving
a
message,
徹底していたこの感情論、アイ・マイ・ミーの世界
This
emotional
theory,
the
world
of
I-my-me,
もはや十分に泳ぎ尽くしたでしょ?
You've
swum
enough
in
it,
haven't
you?
ねえねえ
思い違いなんて今、
Come
on,
those
misunderstandings,
right
now,
レッテルを貼って躱そうか
Let's
dodge
them
by
labeling
them,
さあさあ舞台の上に立って!』
Time
to
get
on
stage!'
存在価値のない、ない
な
ない
One
lacking
any
value,
答え
答えに理由を探して
Searching
for
the
why
in
the
answer,
だいたい意味はいらない、な
ない
It's
mostly
meaningless,
no
no,
徒然の期待をして
Full
of
vain
expectations,
会いたい人はいない
ない
な
ない
I
can't
meet
anyone,
no
no
no,
と唄え
唄え
今日もひとりきりで
And
I’ll
sing
that,
sing
it
alone
today,
簡単なことばかりでしょう
It’s
all
so
simple,
ふらふらのあたし
My
mind
wandering
in
confusion.
言いたいことも
ない
ない
な
ない
I
have
nothing
to
say,
no
no
no,
だいたい意味はない、ない
な
ない
It's
mostly
meaningless,
no
no
no.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka, wowaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.