Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ワンミーツハー(TVアニメ「ディバインゲート」オープニングテーマ/TV edit)
One Meet Her (TV anime "Divine Gate" Opening Theme/TV edit)
'Nē!
Sono
kokoro
o
kashite
yo.
'Nē!
Sono
kokoro
o
kashite
yo.
Tobira
o
aketeshimaukara.'
Tobira
o
aketeshimaukara.'
Wasureteta
risō
ni
sotte
niyari
warau
Wasureteta
risō
ni
sotte
niyari
warau
Sore
o
mitai
nda
yo
Sore
o
mitai
nda
yo
Saikin
yatara
to
shikai
ga
boyakerushi,
Saikin
yatara
to
shikai
ga
boyakerushi,
Okimari
no
kurashi
o
kurikaesu
Okimari
no
kurashi
o
kurikaesu
Gara
ni
mo
nai
serifu
o
oboetakedo
Gara
ni
mo
nai
serifu
o
oboetakedo
Koe
nyanaranai
na
Koe
nyanaranai
na
'Saikin
dō
dai?'
Tazunerarete
sa
'Saikin
dō
dai?'
Tazunerarete
sa
Fushigi
na
kibun
ni
narukedo
Fushigi
na
kibun
ni
narukedo
Mō
daibu
tsuyogattemitakara
Mō
daibu
tsuyogattemitakara
Sore
mo
aridarou
Sore
mo
aridarou
Watashi
no
uragawa
no
watashi
ga
Watashi
no
uragawa
no
watashi
ga
Kushakusha
no
kao
de
iunda
Kushakusha
no
kao
de
iunda
'Somaranai
watashi
o
motto
'Somaranai
watashi
o
motto
Takaburasetemite
hoshī
no'
Takaburasetemite
hoshī
no'
'Nē!
Sono
kokoro
o
kashite
yo.
'Nē!
Sono
kokoro
o
kashite
yo.
Tobira
o
aketeshimaukara.'
Tobira
o
aketeshimaukara.'
Wasureteta
risō
tte
yatsu
mo,
Wasureteta
risō
tte
yatsu
mo,
Tsumari
sore
wa
watashi
sonomono
Tsumari
sore
wa
watashi
sonomono
'Nē!
Sono
hitomi
o
kashite
yo.
'Nē!
Sono
hitomi
o
kashite
yo.
Anata
o
miteagerukara.'
Anata
o
miteagerukara.'
Hitori
kiri
no
tsumori
datte,
yureru,
yureru
Hitori
kiri
no
tsumori
datte,
yureru,
yureru
Watashi
no
shin'nozō
Watashi
no
shin'nozō
Seikai
nante
nai
mondai
no
raretsu
Seikai
nante
nai
mondai
no
raretsu
Sekai
wa
kururi
mawaru
Sekai
wa
kururi
mawaru
Kochira
ni
toccha
tadashī
kotoba
ga
Kochira
ni
toccha
tadashī
kotoba
ga
Achira
ja
machigattera
Achira
ja
machigattera
Kyōkai
nante
nai,
ura
to
omote
no
Kyōkai
nante
nai,
ura
to
omote
no
Dochira
demo
areru
watashi
no
Dochira
demo
areru
watashi
no
Rinkai-ten
no
kyō
o
mata
egaite
Rinkai-ten
no
kyō
o
mata
egaite
Yume
ni,
bakete
deru
nda
Yume
ni,
bakete
deru
nda
'Watashi
no
uragawa
no
watashi
mo
'Watashi
no
uragawa
no
watashi
mo
Shiri
ya
shinai
watashi
sagasu
no'
Shiri
ya
shinai
watashi
sagasu
no'
IMEEJI
mo
utsuro
na
sono
zō!
IMEEJI
mo
utsuro
na
sono
zō!
Madoromidasu
fūkei
Madoromidasu
fūkei
'Anata
no
koe
o
kashite
yo.
'Anata
no
koe
o
kashite
yo.
Kokoro
de
utattageru
wa.'
Kokoro
de
utattageru
wa.'
Yokei
na
osewa
to
waraitobasu
koto
ga
dekinai
Yokei
na
osewa
to
waraitobasu
koto
ga
dekinai
Watashi
ga
iru
koto
Watashi
ga
iru
koto
Nē,
sono
kokoro
o
kashite
mo
Nē,
sono
kokoro
o
kashite
mo
Kesshite
kawaru
koto
nai
deshou?
Kesshite
kawaru
koto
nai
deshou?
Hitori
kiri
ni
wa
narenai
tte
sakebu,
sakebu
Hitori
kiri
ni
wa
narenai
tte
sakebu,
sakebu
Watashi
no
shin'nozō
Watashi
no
shin'nozō
Kyōkai
nante
nai
kurai
Kyōkai
nante
nai
kurai
Soko
ni
inai
watashi
ni
imi
wa
nai
Soko
ni
inai
watashi
ni
imi
wa
nai
Rinkai
nante
nai
sekai
Rinkai
nante
nai
sekai
Soko
ni
itai
watashi
ni
imi
wa
nai
Soko
ni
itai
watashi
ni
imi
wa
nai
ā,
sō
yatte
nejiri
komunda
ne?
ā,
sō
yatte
nejiri
komunda
ne?
Demo
sore
nya
osoraku
imi
wa
nai
Demo
sore
nya
osoraku
imi
wa
nai
Sō
yatte
waraitobasu
no
kai?
Sō
yatte
waraitobasu
no
kai?
Demo
sore
ni
mo
osoraku
imi
wa
nai
Demo
sore
ni
mo
osoraku
imi
wa
nai
Watashi
no
uragawa
no
watashi
no
Watashi
no
uragawa
no
watashi
no
Uragawa
no
watashi
no
Uragawa
no
watashi
no
Uragawa
no
watashi
Uragawa
no
watashi
Atarimae
no
yōna
tsura
o
shite
soko
ni
itanda
yo
Atarimae
no
yōna
tsura
o
shite
soko
ni
itanda
yo
'Nē!
Sono
kokoro
o
kashite
yo!
'Nē!
Sono
kokoro
o
kashite
yo!
Tobira
o
aketeshimaukara.
Tobira
o
aketeshimaukara.
Wasureteta
risō
ni
sotte
niyari
warau
Wasureteta
risō
ni
sotte
niyari
warau
Watashi
o
mitaikara.'
Watashi
o
mitaikara.'
'Nē!
Sono
me
o
ugokashite
yo!
'Nē!
Sono
me
o
ugokashite
yo!
Tobira
o
aketeshimaeba
sa,
Tobira
o
aketeshimaeba
sa,
Mita
koto
mo
nai,
Are
o
sa,
Mita
koto
mo
nai,
Are
o
sa,
Dareka
ga
warau
yo.'
Dareka
ga
warau
yo.'
"E
ni
kaita
mitaina
yume
mo
"E
ni
kaita
mitaina
yume
mo
Sono-saki
de
namida
nagasu
Sono-saki
de
namida
nagasu
Watashi
mo
uta
ni
shitai
no!"!
Watashi
mo
uta
ni
shitai
no!"!
扉を開けてしまうから。」
扉を開けてしまうから。」
忘れてた理想に沿って
i
forgot
to
follow
my
ideals.
ソレを見たいんだよ
i
want
to
see
it.
最近やたらと視界がぼやけるし、
my
vision
has
been
blurry
lately.、
お決まりの暮らしを繰り返す
i'm
going
to
repeat
my
routine.
柄にもない台詞を覚えたけど
i
learned
a
line
that
didn't
even
have
a
pattern.
声にゃならないな
it's
not
a
voice.
『最近どうだい?』
"How
are
you
lately?』
不思議な気分になるけど
it's
a
strange
feeling.
もうだいぶ強がってみたから
i've
already
tried
to
be
strong.
それもありだろう
well,
that's
probably
the
case.
私の裏側の私が
i'm
the
one
behind
me.
くしゃくしゃの顔で言うんだ
say
it
with
a
crumpled
face.
『染まらない私をもっと昂ぶらせてみてほしいの』
"I
want
you
to
try
to
raise
me
more
because
I
don't
get
dyed."
その心を貸してよ、
lend
me
that
heart.、
扉を開けてしまうから。」
because
it
will
open
the
door.」
忘れてた理想ってやつも、
i
forgot
about
the
ideal.、
つまりそれは私そのもの。
In
other
words,
it
is
me.
その瞳を貸してよ、
give
me
those
eyes.、
あなたを見てあげるから。』
i'll
see
you.』
ひとりきりのつもりだって、
she
said
she
was
going
to
be
alone.、
私の心の臓。
The
heart
of
my
heart.
正解なんてない問題の羅列
there's
no
correct
answer.
a
list
of
problems.
世界はくるり回る
the
world
is
spinning.
こちらにとっちゃ正しい言葉が
the
right
words
for
me
あちらじゃ間違ってら
you're
wrong
over
there.
境界なんてない、裏と表の
There
is
no
boundary,
back
and
front
どちらでもあれる私の
it
can
be
either
of
mine.
臨界点の今日をまた描いて
drawing
the
critical
point
today
again
夢に、化けて出るんだ
it's
a
dream,
it's
a
dream,
it's
a
dream,
it's
a
dream.
「私の裏側の私も知りやしない私探すの」
"I
don't
even
know
what's
behind
me.
I'm
looking
for
you."
イメージも虚ろなその像!
The
image
is
also
a
hollow
statue!
まどろみだす風景!
The
scenery
begins
to
dim!
『あなたの声を貸してよ、
"Lend
me
your
voice、
心で歌ったげるわ。』
i'll
sing
with
my
heart.』
余計なお世話と
i
don't
care.
i
don't
care.
笑い飛ばすことができない私がいること
That
I
can't
laugh
away
ねえ、その心を貸しても
hey,
even
if
you
lend
me
that
heart
決して変わることないでしょう?
it
will
never
change,
will
it?
ひとりきりにはなれないって
i
can't
be
alone.
私の心の臓。
The
heart
of
my
heart.
境界なんて無いくらい
there's
no
boundaries.
そこにいない私に意味は無い
there's
no
point
in
me
not
being
there.
臨界なんて無い世界
A
world
without
criticality
そこにいたい私に意味は無い
i
want
to
be
there.
it
doesn't
mean
anything
to
me.
そうやって捻り込むんだね?
that's
how
you
screw
it
in,
isn't
it?
でもそれにゃおそらく意味は無い。
But
that
probably
doesn't
mean
anything.
そうやって笑い飛ばすのかい?
do
you
laugh
at
me
like
that?
でもそれにもおそらく意味は無い。
But
it
probably
doesn't
make
any
sense.
当たり前のような面をしてそこにいたんだよ
i
was
there
with
a
normal
face.
その心を貸してよ!
lend
me
that
heart!
扉を開けてしまうから。
because
it
will
open
the
door.
忘れてた理想に沿ってニヤリ笑う私を見たいから。」
because
i
want
to
see
me
grinning
along
the
ideals
i
forgot.」
その眼を動かしてよ!
move
your
eyes!
扉を開けてしまえばさ、見たこともないアレをさ、
if
you
open
the
door,
you'll
see
something
you've
never
seen
before.、
誰か、が笑うよ。』
someone
laughs.』
「『絵に描いたみたいな夢も
and
the
dream
that
i
drew
in
my
paintings
その先で涙流す私も
i
will
shed
tears
in
the
future
歌にしたいの!』
i
want
it
to
be
a
song!』
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.