フランシュシュ - 大河よ共に泣いてくれ - Instrumental - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий フランシュシュ - 大河よ共に泣いてくれ - Instrumental




大河よ共に泣いてくれ - Instrumental
Großer Fluss, weine mit mir - Instrumental
「何もなくても明日はある
„Auch ohne alles gibt es ein Morgen
どん底振り出しそれもサガ
Am Boden, zurück zum Anfang, auch das ist Saga
燃え尽きようとも果たしてみせる
Auch wenn wir ausbrennen, werden wir es schaffen
今だ! 反撃の時」
Jetzt! Ist die Zeit zum Gegenschlag“
Hah
Hah
Ooh, break it down!
Ooh, break it down!
Aah
Aah
Ooh, take no prisoners!
Ooh, take no prisoners!
ある者は挑む (just, just 毅然立つ)
Manche fordern heraus (just, just standhaft stehen)
君は何を貫く
Was wirst du durchsetzen, mein Lieber?
蝋燭の灯りで (just, just 依然 賭す)
Im Licht der Kerze (just, just immer noch wetten)
進めやがて焼き尽くせ
Geh voran und verbrenne bald alles
蟻か 亡者か 瞬く星か
Ameise, Toter oder funkelnder Stern?
残された全てを 懸けて 足掻け
Kämpfe mit allem, was dir geblieben ist
Aah
Aah
さだめなど喰らい
Verschlinge das Schicksal
走れ 生の実感 喰らうように
Renne, als ob du das Gefühl des Lebens verschlingst
誰がどう奪っても (走れ)
Wer auch immer es nimmt (Renne)
二度と (要らない)
Nie wieder (brauche ich es)
諦めは金輪際
Aufgeben kommt nicht in Frage
溢れだすぐらい
Bis es überläuft
いつか共に泣いてくれ
Weine eines Tages mit mir, mein Lieber
篝火は朧月
Das Lagerfeuer ist ein verschwommener Mond
来世など当てにするものか
Ich verlasse mich nicht auf das nächste Leben
心に応えて生まれ変われ
Werde wiedergeboren, meinem Herzen folgend
熱く
Heiß
Saga, saga, saga
Saga, saga, saga
蝋燭の涙を(just, just 俄然 発つ)
Die Tränen der Kerze (just, just plötzlich aufbrechen)
照らし 燃え続けた証を絶やすな
Leuchte, lass den Beweis des Brennens nicht erlöschen
果ては藻屑か 大樹の糧か
Am Ende Treibgut oder Nahrung für einen großen Baum?
まだ動く全てが 希望
Alles, was sich noch bewegt, ist Hoffnung, Kraft
Aah
Aah
躊躇いを喰らう
Verschlinge das Zögern
同じ轍という螺旋より
Aus der Spirale der gleichen Spurrille
磨き積み上げた(光る)
Polierte und aufgebaute (glänzende)
夢を(強く)
Träume (stark)
救い出せ弘道館
Rette sie, Kodokan
思いきれ無頼 猛る炎 抱いてくれ
Gib alles, Rücksichtsloser, umarme die lodernden Flammen, mein Lieber
掴んで
Ergreife die Morgendämmerung
懺悔も願いも能書きも
Reue, Wünsche und Erklärungen
凛とした誇りに生まれ変われ
Werde wiedergeboren zu stolzem Glanz
自由へ
Zur Freiheit
奪取 決死 憂い断つ
Eroberung, Todeskampf, Sorgen beenden
足掻け 足掻け
Kämpfe, kämpfe
Ah, ah
Ah, ah
誰が為で無く
Nicht für jemanden
歩み出す流転の荒野で
In der sich wandelnden Wildnis beginne ich zu gehen
誰のものでもない明日
Ein Morgen, der niemandem gehört
また描けるなら
Wenn ich es wieder zeichnen kann
Aah
Aah
さだめなど 喰らい
Verschlinge das Schicksal
走れ 生の実感 喰らうように
Renne, als ob du das Gefühl des Lebens verschlingst
誰がどう奪っても(走れ)
Wer auch immer es nimmt (Renne)
二度と(要らない)
Nie wieder (brauche ich es)
諦めは金輪際
Aufgeben kommt nicht in Frage
溢れ出すぐらい
Bis es überläuft
いつか共に泣いてくれ
Weine eines Tages mit mir, mein Lieber
篝火は朧月
Das Lagerfeuer ist ein verschwommener Mond
来世など当てにするものか
Ich verlasse mich nicht auf das nächste Leben
心に応えて生まれ変われ
Werde wiedergeboren, meinem Herzen folgend
永遠に
Für immer
Saga, saga, saga, saga, saga, saga
Saga, saga, saga, saga, saga, saga





Авторы: 古屋 真, 加藤裕介


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.