フランシュシュ - 輝いて - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий フランシュシュ - 輝いて




輝いて
Erstrahle
陰に潜む人生だって
Auch wenn ich ein Leben im Schatten führte,
誰かに 譲っていた
überließ ich es anderen.
草も花も 明日散るなら
Wenn Gras und Blumen morgen verwelken,
この日を 讃え 輝いて
so preise diesen Tag und erstrahle.
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Still alive
Still alive
嘆いたり 蔑(さげす)む目で見てた
Ich klagte und blickte mit Verachtung,
鏡は もう捨てたの
doch den Spiegel habe ich weggeworfen.
幸せも 美しさの意味も
Über Glück und Schönheit,
人には 決めさせないから
lasse ich mir von niemandem vorschreiben.
普通など蹴散らして(Uh Shine on)
Tritt das Gewöhnliche mit Füßen (Uh Shine on)
個性を抱きしめて(Uh Shine on)
Umarme deine Individualität (Uh Shine on)
怯(ひる)まずに 解き放て
Entfessle dich ohne Furcht.
この奇跡を
Dieses Wunder,
全身全霊 活きて(Ah Oh hungry)
lebe es mit Leib und Seele (Ah Oh hungry)
逃げ出しても
Auch wenn du fliehst,
どう足掻いても 這い回っても
egal wie sehr du dich windest und krabbelst,
世界の真ん中
du bist im Zentrum der Welt.
だから 不完全体で 進め(Ah Oh hungry)
Also schreite voran, unvollkommen wie du bist (Ah Oh hungry)
歪(ゆが)みさえも 誇りながら 晒しながら
Stell deine Verzerrungen zur Schau, während du sie stolz trägst.
喜びを 喰(く)い尽くせ
Verschlinge die Freude bis zum Letzten.
祝福を この空を
Bade dich in diesem Segen, in diesem Himmel
浴びながら歩いて行こう
und schreite voran.
光あれ 頂きを 感じるため
Es werde Licht, um den Gipfel zu spüren,
ブレなく ブレなく 見上げよう
blicke unbeirrt, unbeirrt nach oben.
人並みの幸せは諦めろとか 大きなお世話で
Sag mir nicht, ich solle das normale Glück aufgeben, das ist eine große Anmaßung.
人波を飲み込んで 喰(く)え
Verschlucke die Menschenmenge und verschlinge sie.
生命創世以来の 出来損ないなら
Wenn wir seit Anbeginn der Schöpfung ein Misserfolg sind,
胸を張るのが カタルシスじゃない?
ist es dann nicht kathartisch, die Brust herauszustrecken?
灰になる日が来ても
Auch wenn der Tag kommt, an dem ich zu Asche werde,
胸を張って叫ぶよ
werde ich mit stolzgeschwellter Brust schreien:
私は此処(ここ)に生きた
Ich habe hier gelebt!
在(あ)るが儘(まま)の 全存在を懸けて(Ah Oh hungry)
Mit ganzer Existenz, so wie ich bin (Ah Oh hungry)
賞賛される事がなくても 響かなくても
Auch wenn ich nicht gelobt werde, auch wenn es nicht widerhallt,
魂の燃焼
die Verbrennung der Seele.
強く 不退転 無頼の笑みで(Ah Oh hungry)
Stark, unerschütterlich, mit einem rebellischen Lächeln (Ah Oh hungry)
溢れるほど 滾(たぎ)る愛で 満ちる愛で
Mit überfließender, überschwänglicher Liebe,
その歌を 刻み込め
präge dieses Lied ein.
決めつけに 餞(はなむけ)を
Ein Abschied von den Vorurteilen.
逞(たくま)しい足音を立て
Mit kräftigen Schritten,
響き合え 誰も彼も(だれもかも)
lasst uns harmonieren, jeder und jede.
この奇跡を 謳歌(おうか)し 謳歌(おうか)し 続けよう
Lasst uns dieses Wunder weiterhin feiern und preisen.
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
光あれ 闇を抜けて
Es werde Licht, durchbreche die Dunkelheit.
風を信じて 絶望の出口へ突き進め
Vertraue dem Wind und stürme voran zum Ausgang der Verzweiflung.
光あれ 息吹きが在(あ)る 生きている
Es werde Licht, es gibt einen Atem, ich lebe.
ブレなく ブレなく
Unbeirrt, unbeirrt.
自由に 輝いて
Erstrahle in Freiheit, mein Liebster.





Авторы: 古屋 真, 加藤裕介


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.