Текст песни и перевод на немецкий フランシュシュ - 輝いて
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陰に潜む人生だって
Auch
wenn
ich
ein
Leben
im
Schatten
führte,
誰かに
譲っていた
überließ
ich
es
anderen.
草も花も
明日散るなら
Wenn
Gras
und
Blumen
morgen
verwelken,
この日を
讃え
輝いて
so
preise
diesen
Tag
und
erstrahle.
嘆いたり
蔑(さげす)む目で見てた
Ich
klagte
und
blickte
mit
Verachtung,
鏡は
もう捨てたの
doch
den
Spiegel
habe
ich
weggeworfen.
幸せも
美しさの意味も
Über
Glück
und
Schönheit,
人には
決めさせないから
lasse
ich
mir
von
niemandem
vorschreiben.
普通など蹴散らして(Uh
Shine
on)
Tritt
das
Gewöhnliche
mit
Füßen
(Uh
Shine
on)
個性を抱きしめて(Uh
Shine
on)
Umarme
deine
Individualität
(Uh
Shine
on)
怯(ひる)まずに
解き放て
Entfessle
dich
ohne
Furcht.
全身全霊
活きて(Ah
Oh
hungry)
lebe
es
mit
Leib
und
Seele
(Ah
Oh
hungry)
逃げ出しても
Auch
wenn
du
fliehst,
どう足掻いても
這い回っても
egal
wie
sehr
du
dich
windest
und
krabbelst,
世界の真ん中
du
bist
im
Zentrum
der
Welt.
だから
不完全体で
進め(Ah
Oh
hungry)
Also
schreite
voran,
unvollkommen
wie
du
bist
(Ah
Oh
hungry)
歪(ゆが)みさえも
誇りながら
晒しながら
Stell
deine
Verzerrungen
zur
Schau,
während
du
sie
stolz
trägst.
喜びを
喰(く)い尽くせ
Verschlinge
die
Freude
bis
zum
Letzten.
祝福を
この空を
Bade
dich
in
diesem
Segen,
in
diesem
Himmel
浴びながら歩いて行こう
und
schreite
voran.
光あれ
頂きを
感じるため
Es
werde
Licht,
um
den
Gipfel
zu
spüren,
ブレなく
ブレなく
見上げよう
blicke
unbeirrt,
unbeirrt
nach
oben.
人並みの幸せは諦めろとか
大きなお世話で
Sag
mir
nicht,
ich
solle
das
normale
Glück
aufgeben,
das
ist
eine
große
Anmaßung.
人波を飲み込んで
喰(く)え
Verschlucke
die
Menschenmenge
und
verschlinge
sie.
生命創世以来の
出来損ないなら
Wenn
wir
seit
Anbeginn
der
Schöpfung
ein
Misserfolg
sind,
胸を張るのが
カタルシスじゃない?
ist
es
dann
nicht
kathartisch,
die
Brust
herauszustrecken?
灰になる日が来ても
Auch
wenn
der
Tag
kommt,
an
dem
ich
zu
Asche
werde,
胸を張って叫ぶよ
werde
ich
mit
stolzgeschwellter
Brust
schreien:
私は此処(ここ)に生きた
Ich
habe
hier
gelebt!
在(あ)るが儘(まま)の
全存在を懸けて(Ah
Oh
hungry)
Mit
ganzer
Existenz,
so
wie
ich
bin
(Ah
Oh
hungry)
賞賛される事がなくても
響かなくても
Auch
wenn
ich
nicht
gelobt
werde,
auch
wenn
es
nicht
widerhallt,
魂の燃焼
die
Verbrennung
der
Seele.
強く
不退転
無頼の笑みで(Ah
Oh
hungry)
Stark,
unerschütterlich,
mit
einem
rebellischen
Lächeln
(Ah
Oh
hungry)
溢れるほど
滾(たぎ)る愛で
満ちる愛で
Mit
überfließender,
überschwänglicher
Liebe,
その歌を
刻み込め
präge
dieses
Lied
ein.
決めつけに
餞(はなむけ)を
Ein
Abschied
von
den
Vorurteilen.
逞(たくま)しい足音を立て
Mit
kräftigen
Schritten,
響き合え
誰も彼も(だれもかも)
lasst
uns
harmonieren,
jeder
und
jede.
この奇跡を
謳歌(おうか)し
謳歌(おうか)し
続けよう
Lasst
uns
dieses
Wunder
weiterhin
feiern
und
preisen.
光あれ
闇を抜けて
Es
werde
Licht,
durchbreche
die
Dunkelheit.
風を信じて
絶望の出口へ突き進め
Vertraue
dem
Wind
und
stürme
voran
zum
Ausgang
der
Verzweiflung.
光あれ
息吹きが在(あ)る
生きている
Es
werde
Licht,
es
gibt
einen
Atem,
ich
lebe.
ブレなく
ブレなく
Unbeirrt,
unbeirrt.
自由に
輝いて
Erstrahle
in
Freiheit,
mein
Liebster.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古屋 真, 加藤裕介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.