Albert Au - 兩小無知 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Albert Au - 兩小無知




兩小無知
Zwei kleine Unwissende
树梢头 明月在偷偷笑 在心头 求你给我拖拖手
In den Baumwipfeln lächelt der Mond heimlich, in meinem Herzen bitte ich dich, meine Hand zu halten.
其实我们系情心一片 唯一缺他的一箭 愿低头
Eigentlich sind unsere Herzen voller Liebe, es fehlt nur sein Pfeil, ich bin bereit, mich zu verneigen.
期望将她拥有 眼中公主 梦中天使 如初享美酒
Ich hoffe, sie zu besitzen, Prinzessin in meinen Augen, Engel in meinen Träumen, wie beim ersten Genuss von erlesenem Wein.
醉中仙境神话梦里 陪住你快乐无忧 夜温柔
Im Rausch der Märchenwelt, im Traum, begleite ich dich glücklich und sorgenfrei. Die Nacht ist sanft.
明月在水中透 莫苛求 宁静里心舒透
Der Mond spiegelt sich im Wasser, verlange nicht zu viel, in der Stille entspannt sich das Herz.
眼中公主 梦中天使 如初享美酒
Prinzessin in meinen Augen, Engel in meinen Träumen, wie beim ersten Genuss von erlesenem Wein.
醉中仙境神话梦里 陪住你快乐无忧 夜温柔
Im Rausch der Märchenwelt, im Traum, begleite ich dich glücklich und sorgenfrei. Die Nacht ist sanft.
明月在水中透 愿多求
Der Mond spiegelt sich im Wasser, ich wünsche mir so sehr,
能够铺雪于沙丘 期望世界有纯真的爱
dass Schnee auf Sanddünen fallen kann, ich hoffe, dass es auf der Welt reine Liebe gibt,
完全没有恨仇
ganz ohne Hass.
莫苛求 宁静里心舒透
Verlange nicht zu viel, in der Stille entspannt sich das Herz.





Авторы: Chui Yik Hung, Au Albert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.