吳國敬 - 越吻越傷心 - перевод текста песни на немецкий

越吻越傷心 - 吳國敬перевод на немецкий




越吻越傷心
Je mehr ich küsse, desto trauriger werde ich
问你哪个配搭
Ich frage dich, welche Kombination
穿起使我最配衬
mir am besten steht, wenn ich sie trage.
但你冷冷两眼
Aber deine Augen sind kalt,
似看着无聊闲人
als würdest du einen gelangweilten Niemand ansehen.
问你哪一出好戏
Ich frage dich, welcher gute Film
最近会令人提提神
in letzter Zeit die Leute aufheitern würde.
但换来连场沉默
Aber als Antwort erhalte ich langes Schweigen,
如像跟我嬉笑不再吸引
als ob das Scherzen mit mir nicht mehr reizvoll wäre.
问你我喝醉了
Ich frage dich, wenn ich betrunken bin,
可不可对我吻吻
ob du mich küssen könntest.
但你碰碰嘴角
Aber du berührst deine Lippen,
动作像撩撩途人
als würdest du einen Passanten anmachen.
问你会否因工作太累
Ich frage dich, ob du wegen der Arbeit zu müde bist,
两目完全无神
deine Augen sind völlig ausdruckslos,
而你似强制内心的抖震
und du scheinst das Zittern deines Herzens zu unterdrücken.
越吻越伤心
Je mehr ich dich küsse, desto trauriger werde ich.
明明无余地再过问
Obwohl es klar ist, dass es keinen Grund mehr gibt, nachzufragen.
明明知道衷心一吻
Obwohl ich weiß, dass ein aufrichtiger Kuss
会有更亲厚质感
eine innigere Qualität hätte.
越吻越伤心
Je mehr ich dich küsse, desto trauriger werde ich.
仍然糊涂是我过份
Ich bin immer noch verwirrt, dass ich übertreibe.
明明知道彼此不再情深
Obwohl ich weiß, dass wir uns nicht mehr lieben,
何必追问远近
warum nach der Entfernung fragen?
问你距我太远
Ich frage dich, du bist so weit weg von mir,
可不可以坐更近
könntest du näher kommen?
但你似听见了
Aber du scheinst
某个极无聊奇闻
eine äußerst langweilige Geschichte gehört zu haben.
问你有否想起你我
Ich frage dich, ob du dich erinnerst,
是哪样成为情人
wie wir Liebende wurden.
但换来连场沉默
Aber als Antwort erhalte ich langes Schweigen,
如像早觉得我不再吸引
als ob du mich schon lange nicht mehr attraktiv fändest.
问你那晚见我
Ich frage dich, warum an jenem Abend, als ich dich sah,
怎么湿透了发鬓
deine Haare durchnässt waren.
但你似觉得我
Aber du scheinst zu denken,
问错问题如傻人
ich hätte eine dumme Frage gestellt, wie ein Narr.
问到你跟他相处
Ich frage dich nach deiner Beziehung zu ihm,
背后那段缠绵传闻
nach dem Gerücht über eure Zärtlichkeiten.
而你却窃笑像偷偷兴奋
Aber du kicherst heimlich, als wärst du insgeheim aufgeregt.
越吻越伤心
Je mehr ich dich küsse, desto trauriger werde ich.
明明无余地再过问
Obwohl es klar ist, dass es keinen Grund mehr gibt, nachzufragen.
明明知道衷心一吻
Obwohl ich weiß, dass ein aufrichtiger Kuss
会有更亲厚质感
eine innigere Qualität hätte.
越吻越伤心
Je mehr ich dich küsse, desto trauriger werde ich.
仍然糊涂是我过份
Ich bin immer noch verwirrt, dass ich übertreibe.
明明知道彼此不再情深
Obwohl ich weiß, dass wir uns nicht mehr lieben,
何必追问远近
warum nach der Nähe und Ferne fragen?
越吻越伤心
Je mehr ich dich küsse, desto trauriger werde ich.
明明无余地再过问
Obwohl es klar ist, dass es keinen Grund mehr gibt, nachzufragen.
明明知道衷心一吻
Obwohl ich weiß, dass ein aufrichtiger Kuss
会有更亲厚质感
eine innigere Qualität hätte.
越吻越伤心
Je mehr ich dich küsse, desto trauriger werde ich.
仍然糊涂是我过份
Ich bin immer noch verwirrt, dass ich übertreibe.
明明知道彼此不再情深
Obwohl ich weiß, dass wir uns nicht mehr lieben,
无谓再三迫近
ist es sinnlos, mich weiter zu nähern.





Авторы: Rocky Lee, Xi Lin, Kenix Cheang, Kwok King Ng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.