Текст песни и перевод на английский 吳浩康 - 醒覺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
原來童話不會再實現
I
realize
now
that
fairy
tales
never
come
true
情人無須一再為我諾言
Lovers
don't
need
to
make
promises
to
me
again
明天你或我邊個走先
Who
will
be
the
first
to
leave,
you
or
me?
至怕到了今天先至發現
I'm
afraid
that
one
day
I'll
finally
realize
共你對抗不到轉變
That
I
can't
fight
against
the
changes
with
you
途經每個動蕩
Through
every
turmoil
we
go
through
一身傷口亦難免
It's
inevitable
that
we'll
get
hurt
討厭嗎天天對著我
Are
you
annoyed
that
you
have
to
face
me
every
day?
若平淡完全無風浪
If
life
were
smooth
sailing,
there
would
be
no
storms
但大世界在拼命地忙
But
the
world
is
relentless
in
its
pursuit
of
progress
每日快樂誰也渴望
We
all
crave
happiness
every
day
你又何必迫我去醒覺
Why
do
you
force
me
to
awaken
from
my
dream?
原來童話早已很無望
I
see
now
that
fairy
tales
were
always
hopeless
長期被愛很渺茫
Being
loved
for
a
long
time
is
a
distant
dream
你夠膽遺下我卻話對我好
You
have
the
audacity
to
leave
me
and
still
claim
to
care
about
me
你永遠都只信你一套
You
only
ever
believe
in
your
own
way
我卻要天天對你好
But
I
have
to
be
good
to
you
every
day
幾生修到在世才遇到
Through
countless
lifetimes,
I
have
cultivated
the
fortune
to
meet
you
只有我可領略到
Only
I
can
appreciate
you
至怕到了今天先至發現
I'm
afraid
that
one
day
I'll
finally
realize
共你對抗不到轉變
That
I
can't
fight
against
the
changes
with
you
途經每個動蕩
Through
every
turmoil
we
go
through
一身傷口亦難免
It's
inevitable
that
we'll
get
hurt
討厭嗎天天對著我
Are
you
annoyed
that
you
have
to
face
me
every
day?
若平淡完全無風浪
If
life
were
smooth
sailing,
there
would
be
no
storms
但大世界在拼命地忙
But
the
world
is
relentless
in
its
pursuit
of
progress
每日快樂誰也渴望
We
all
crave
happiness
every
day
你又何必迫我去醒覺
Why
do
you
force
me
to
awaken
from
my
dream?
原來童話早已很無望
I
see
now
that
fairy
tales
were
always
hopeless
長期被愛很渺茫
Being
loved
for
a
long
time
is
a
distant
dream
你夠膽遺下我卻話對我好
You
have
the
audacity
to
leave
me
and
still
claim
to
care
about
me
你永遠都只信你一套
You
only
ever
believe
in
your
own
way
我卻要天天對你好
But
I
have
to
be
good
to
you
every
day
幾生修到在世才遇到
Through
countless
lifetimes,
I
have
cultivated
the
fortune
to
meet
you
怎麼你會看不到
How
can
you
not
see
that?
談情若有不了期
If
there
is
no
end
to
our
love
我共你何須靠運氣
Why
do
you
and
I
need
to
rely
on
luck?
我都知當你要走幾可憐
I
know
how
pitiful
I
will
be
when
you
leave
me
望你也無力挽留
I
won't
be
able
to
stop
you
你又何必逼我去醒覺
Why
do
you
force
me
to
awaken
from
my
dream?
原來童話早已很無望
I
see
now
that
fairy
tales
were
always
hopeless
長期被愛很渺茫
Being
loved
for
a
long
time
is
a
distant
dream
曾經好好去計劃
We
used
to
make
such
wonderful
plans
統統也給糟蹋
Now
they're
all
ruined
你永遠都只信你一套
You
only
ever
believe
in
your
own
way
我卻要天天對你好
But
I
have
to
be
good
to
you
every
day
抱你在懷抱
I
hold
you
in
my
arms
捉不到
But
I
can't
hold
on
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.