Текст песни и перевод на немецкий 周慧敏 - 伯拉河
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
监制:伍仲衡
Produzent:
Ng
Chung
Hang
兜兜转转
这两滴雨水
Sich
windend
und
wendend,
diese
zwei
Regentropfen
高峰低洼
冲向幸福里
Über
Höhen
und
Tiefen,
strömen
sie
dem
Glück
entgegen
哪对长伴细水
多少流造眼泪
Welches
Paar
begleitet
den
dünnen
Strom,
wie
viel
fließt
und
erzeugt
Tränen
终于跟你凝结一对
Endlich
vereinen
sie
sich
mit
dir
zu
einem
Paar
几次涨退
给我做依据
Mehrere
Gezeiten
dienen
mir
als
Beweis
俗世激流里
留守你的堡垒
In
den
reißenden
Strömen
der
Welt,
bewache
ich
deine
Festung
那怕更多名利得不到
别再追
Auch
wenn
ich
mehr
Ruhm
und
Reichtum
nicht
erlangen
kann,
jage
ich
nicht
mehr
danach
贫穷和病痛也做到
对着冲击与子偕老
Auch
in
Armut
und
Krankheit
schaffe
ich
es,
dem
Ansturm
zu
trotzen
und
mit
dir
alt
zu
werden
最重要的茫茫人海我已经找到
Das
Wichtigste
ist,
dass
ich
dich
im
weiten
Menschenmeer
gefunden
habe
从雨水河流到瀑布
抱着你流向不知道
Vom
Regenwasser
zum
Fluss
und
zum
Wasserfall,
ich
umarme
dich
und
fließe
ins
Ungewisse
尽管去哪一处
陪伴你不苦恼
Egal
wohin
es
geht,
ich
begleite
dich
ohne
Sorgen
天高水深
恋爱像细沙
Der
Himmel
ist
hoch,
das
Wasser
tief,
die
Liebe
ist
wie
feiner
Sand
披荆斩棘
跟岁月升华
Wir
überwinden
Hindernisse
und
veredeln
uns
mit
der
Zeit
那怕白发老花
即使行动变差
Auch
wenn
die
Haare
weiß
und
die
Augen
schwach
werden,
selbst
wenn
die
Bewegungen
schwerer
fallen
天天相见还这么牵挂
Wir
sehen
uns
jeden
Tag
und
sind
immer
noch
so
verbunden
海都枯干
当化石风化
Wenn
das
Meer
austrocknet
und
zu
Fossilien
verwittert
在你的堤坝
情感更加深化
An
deinem
Damm
vertieft
sich
unsere
Zuneigung
noch
mehr
年华逝水全部交给你
融汇这家
Ich
übergebe
dir
all
meine
Lebensjahre,
um
diese
Familie
zu
vereinen
贫穷和病痛也做到
对着冲击与子偕老
Auch
in
Armut
und
Krankheit
schaffe
ich
es,
dem
Ansturm
zu
trotzen
und
mit
dir
alt
zu
werden
最重要的茫茫人海我已经找到
Das
Wichtigste
ist,
dass
ich
dich
im
weiten
Menschenmeer
gefunden
habe
从雨水河流到瀑布
抱着你流向不知道
Vom
Regenwasser
zum
Fluss
und
zum
Wasserfall,
ich
umarme
dich
und
fließe
ins
Ungewisse
尽管去哪一处
亦与你拥抱
Egal
wohin
es
geht,
ich
umarme
dich
贫穷和病痛也共老
你在身边毫无烦恼
Auch
in
Armut
und
Krankheit
werden
wir
gemeinsam
alt,
mit
dir
an
meiner
Seite
gibt
es
keine
Sorgen
好好灌溉这份爱足以满足自豪
Diese
Liebe
gut
zu
pflegen,
erfüllt
mich
mit
Stolz
能信守黎明到夜晚
抱着你微笑的祷告
Ich
kann
vom
Morgengrauen
bis
zum
Abend
treu
bleiben,
dich
umarmen
und
lächelnd
beten
彼此到了天国
延续这生拥抱
Wenn
wir
beide
im
Himmel
ankommen,
setzen
wir
diese
Umarmung
fort
感谢
vIcToR
水百合
提供歌词
Danke
an
vIcToR
Wasserlilie
für
die
Bereitstellung
des
Liedtextes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kin Cheung Pong, Chung Hang Harry Ng
Альбом
HIM
дата релиза
18-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.