Текст песни и перевод на немецкий 周慧敏 - 咖啡在等一個人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
咖啡在等一個人
Kaffee wartet auf eine Person
黃昏在等一座空城
像咖啡在等一个人
Die
Dämmerung
wartet
auf
eine
leere
Stadt,
so
wie
Kaffee
auf
eine
Person
wartet.
命运在等谁的幸存
爱情在等谁的作证
Das
Schicksal
wartet
auf
jemandes
Überleben,
die
Liebe
wartet
auf
jemandes
Zeugnis.
坠落了灵魂的星晨
一个人冷不冷
Der
Stern
der
gefallenen
Seele,
ist
einer
Person
kalt?
你依稀的吻
还能辨认
Deinen
undeutlichen
Kuss
kann
ich
noch
erkennen.
故事在等一个热吻
那个人温柔里再生
Die
Geschichte
wartet
auf
einen
heißen
Kuss,
diese
Person
wird
in
Sanftheit
wiedergeboren.
倔強在等下个可能
青春在等谁完成
Die
Sturheit
wartet
auf
die
nächste
Möglichkeit,
die
Jugend
wartet
darauf,
von
wem
vollendet
zu
werden.
就算岁月爬过了我们
当流言刮成了龙卷风
Auch
wenn
die
Jahre
über
uns
hinwegkriechen,
wenn
Gerüchte
zu
einem
Tornado
werden,
你会前來
敲我的门
把诺言再确认
wirst
du
kommen,
an
meine
Tür
klopfen,
um
das
Versprechen
erneut
zu
bestätigen.
咖啡在等一个人
苦澀慢慢蒸餾出圆润香醇
Kaffee
wartet
auf
eine
Person,
Bitterkeit
wird
langsam
zu
rundem
und
mildem
Aroma
destilliert.
雨的溫润
爱的诚恳
像年轮晕开一杯甘纯
Die
Sanftheit
des
Regens,
die
Aufrichtigkeit
der
Liebe,
wie
Jahresringe,
die
eine
Tasse
vollmundiger
Reinheit
entfalten.
時光在等一个人
将青涩烘焙变回甘的熟成
Die
Zeit
wartet
auf
eine
Person,
die
das
Unreife
durch
Rösten
in
süße
Reife
verwandelt.
生死夾缝
才能见证
你是我肩上天使
一直在为我等
Nur
in
der
Kluft
zwischen
Leben
und
Tod
kann
bezeugt
werden,
du
bist
der
Engel
auf
meiner
Schulter,
der
immer
auf
mich
wartet.
故事在等一个热吻
那个人温柔里再生
Die
Geschichte
wartet
auf
einen
heißen
Kuss,
diese
Person
wird
in
Sanftheit
wiedergeboren.
倔強在等下个可能
青春在等谁完成
Die
Sturheit
wartet
auf
die
nächste
Möglichkeit,
die
Jugend
wartet
darauf,
von
wem
vollendet
zu
werden.
就算天涯困住了旅人
当试炼像刀锋那么狠
Auch
wenn
die
Ferne
den
Reisenden
gefangen
hält,
wenn
Prüfungen
so
scharf
wie
Klingen
sind,
你会前來
敲我的门
把诺言再确认
wirst
du
kommen,
an
meine
Tür
klopfen,
um
das
Versprechen
erneut
zu
bestätigen.
咖啡在等一个人
苦涩慢慢蒸馏出圆润香醇
Kaffee
wartet
auf
eine
Person,
Bitterkeit
wird
langsam
zu
rundem
und
mildem
Aroma
destilliert.
雨的溫润
爱的诚恳
像年轮晕开一杯甘纯
Die
Sanftheit
des
Regens,
die
Aufrichtigkeit
der
Liebe,
wie
Jahresringe,
die
eine
Tasse
vollmundiger
Reinheit
entfalten.
時光在等一个人
将青涩烘焙变回甘的熟成
Die
Zeit
wartet
auf
eine
Person,
die
das
Unreife
durch
Rösten
in
süße
Reife
verwandelt.
生死夾缝
才能见证
你是我肩上天使
一直为我在等
Nur
in
der
Kluft
zwischen
Leben
und
Tod
kann
bezeugt
werden,
du
bist
der
Engel
auf
meiner
Schulter,
der
immer
auf
mich
wartet.
咖啡在等一个人
苦涩慢慢蒸馏出圆润香醇
Kaffee
wartet
auf
eine
Person,
Bitterkeit
wird
langsam
zu
rundem
und
mildem
Aroma
destilliert.
雨的溫润
爱的诚恳
像年轮晕开一杯甘纯
Die
Sanftheit
des
Regens,
die
Aufrichtigkeit
der
Liebe,
wie
Jahresringe,
die
eine
Tasse
vollmundiger
Reinheit
entfalten.
真心在等一个人
不惊动安静等自愿的熟成
Die
Aufrichtigkeit
wartet
auf
eine
Person,
stört
nicht,
wartet
still
auf
die
freiwillige
Reifung.
生死夾缝
才能见证
你是我肩上天使
我从未一个人
Nur
in
der
Kluft
zwischen
Leben
und
Tod
kann
bezeugt
werden,
Du
bist
der
Engel
auf
meiner
Schulter,
ich
war
nie
allein.
你是我肩上天使
我从未一个人
Du
bist
der
Engel
auf
meiner
Schulter,
ich
war
nie
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong-heng Wu, Zhuo-xiong Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.