Текст песни и перевод на немецкий 周慧敏 - 真愛在明天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(女)只有真爱
只有真爱
(女)
Nur
wahre
Liebe,
nur
wahre
Liebe
可以一生一世地眷恋
kann
ein
Leben
lang
währen.
所有的爱
都会疏远
Alle
anderen
Lieben
werden
vergehen,
只有真心相爱无论隔多远
nur
aufrichtige
Liebe,
egal
wie
weit
entfernt,
梦中总有你在旁边
不必相见
in
meinen
Träumen
bist
du
immer
an
meiner
Seite,
kein
Treffen
nötig.
(男)紧闭双眼
都会听见
(男)
Schließe
ich
die
Augen,
kann
ich
dich
hören,
飘散于风中一片玩笑声
ein
Scherzen,
das
im
Wind
verweht.
不要想你
偏会想你
Ich
will
nicht
an
dich
denken,
doch
ich
denke
an
dich,
一切的温馨感觉还像似当天
alle
warmen
Gefühle
sind
noch
wie
damals.
在两颗心里有着明天
一生不变
In
unseren
Herzen
gibt
es
ein
Morgen,
das
sich
nie
ändert.
(女)从前情未了
何来缘尽了
(女)
Die
alte
Liebe
ist
nicht
vorbei,
wie
könnte
die
Schicksalsfügung
enden?
隔世见面时亦苦笑
Selbst
wenn
wir
uns
in
einem
nächsten
Leben
treffen,
werden
wir
bitter
lächeln.
(男)为何情是债
为何缘是债
(男)
Warum
ist
Liebe
eine
Schuld?
Warum
ist
Schicksal
eine
Schuld?
世世也未还清款款痴心债
In
jedem
Leben
kann
ich
diese
tiefe
Liebesschuld
nicht
begleichen.
(合)尝尽了辛辛苦苦的爱都是自愿
(合)
All
die
bittersüße
Liebe
haben
wir
freiwillig
ertragen.
谁又怕生生死死只要好梦实现
Wer
hat
Angst
vor
Leben
und
Tod,
solange
sich
der
schöne
Traum
erfüllt?
情未了心中丝丝真爱不断就算是
Die
Liebe
ist
nicht
vorbei,
die
wahre
Liebe
in
meinem
Herzen
hält
an,
auch
wenn
不想见
ich
dich
nicht
sehen
will.
(女)只有真爱
只有真爱
(女)
Nur
wahre
Liebe,
nur
wahre
Liebe
可以一生一世未变迁
kann
ein
Leben
lang
unverändert
bleiben.
(男)所有的爱(所有的爱)
(男)
Alle
anderen
Lieben
(alle
anderen
Lieben)
都会转变(都会转变)
werden
sich
verändern
(werden
sich
verändern).
只有
倾心的爱常令我温暖
Nur
die
aufrichtige
Liebe
gibt
mir
immer
Wärme,
就算经千百个明天
始终不变
auch
nach
hunderten
von
Morgen,
sie
bleibt
immer
gleich.
(女)从前情未了
何来缘尽了
(女)
Die
alte
Liebe
ist
nicht
vorbei,
wie
könnte
die
Schicksalsfügung
enden?
隔世见面时亦苦笑
Selbst
wenn
wir
uns
in
einem
nächsten
Leben
treffen,
werden
wir
bitter
lächeln.
(男)为何情是债
为何缘是债
(男)
Warum
ist
Liebe
eine
Schuld?
Warum
ist
Schicksal
eine
Schuld?
世世也未还清款款痴心债
In
jedem
Leben
kann
ich
diese
tiefe
Liebesschuld
nicht
begleichen.
(合)尝尽了辛辛苦苦的爱都是自愿
(合)
All
die
bittersüße
Liebe
haben
wir
freiwillig
ertragen,
谁又怕生生死死只要好梦实现
wer
hat
Angst
vor
Leben
und
Tod,
solange
sich
der
schöne
Traum
erfüllt?
情未了心中丝丝真爱不断就算是
Die
Liebe
ist
nicht
vorbei,
die
wahre
Liebe
in
meinem
Herzen
hält
an,
auch
wenn
不想见
ich
dich
nicht
sehen
will.
(合)尝尽了辛辛苦苦的爱都是自愿
(合)
All
die
bittersüße
Liebe
haben
wir
freiwillig
ertragen,
谁又怕生生死死只要好梦实现
wer
hat
Angst
vor
Leben
und
Tod,
solange
sich
der
schöne
Traum
erfüllt?
情未了心中丝丝真爱不断就算是
Die
Liebe
ist
nicht
vorbei,
die
wahre
Liebe
in
meinem
Herzen
hält
an,
auch
wenn
不想见
ich
dich
nicht
sehen
will.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Wo Chan, Fey Huei Loi, Kah Beng Tan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.