Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
年少時代 (Live)
Teenage Years (Live)
幾顆彈珠
散落在公園草地
Marbles
scattered
in
the
park
grass
世界大戰
壯烈結束在秘密基地
World
war
ending
at
the
secret
base
夕陽映著
滿身的污泥
Sunset
reflecting
off
mud
約好明天
還要再來這裡
Agreed
to
meet
at
the
same
place
tomorrow
明天之後
籃球鎖在櫃子裡
After
tomorrow,
the
basketball
will
be
locked
in
the
closet
白色單車
太矮了送給鄰居小弟
The
white
bicycle
too
short,
given
to
the
neighbour's
child
那副雙節棍
從沒讓我天下無敵
That
pair
of
nunchucks
never
made
me
invincible
再回頭
丟失了勇氣
Looking
back,
courage
lost
偶爾在夜裡
夢見那時的自己
Sometimes
in
the
night,
I
dream
of
my
younger
self
那笑容
淺淺地在記憶裡模糊淡去
That
smile,
fading
away
in
memory
醒在淚水裡
再也不是狂奔雨裡的年紀
Awake
in
tears,
no
longer
the
age
to
run
in
the
rain
以後要往哪裡去
Where
will
we
go
from
here?
一天一天的長大了
Growing
up
day
by
day
一年一年的遺忘了
Forgetting
year
by
year
一步一步成為年少時代無法理解的大人
Step
by
step,
becoming
the
adults
we
couldn't
understand
as
teenagers
是否到最後
我們還能
唱一首歌
Will
we
still
be
able
to
sing
a
song
in
the
end?
把這一路的風景
寫成天邊永恆的銀河
Writing
the
scenery
along
the
way
into
an
eternal
galaxy
in
the
sky
那個少年
以為努力就能贏
That
boy
thought
he
could
win
with
hard
work
相信生命
屬於一顆流浪的彗星
Believing
life
belongs
to
a
wandering
comet
漫畫的對白
每句都當成座右銘
Every
line
of
the
comic
book
dialogue
taken
as
a
motto
學不會
對世界懷疑
Never
learning
to
doubt
the
world
偶爾在夜裡
夢見那時的自己
Sometimes
in
the
night,
I
dream
of
my
younger
self
那笑容
是黑白照片裡殘破的痕跡
That
smile,
a
broken
trace
in
a
black-and-white
photo
醒在淚水裡
想念圍繞大榕樹下的身影
Awake
in
tears,
missing
the
figures
gathered
around
the
banyan
tree
迷路了怎麼回去
How
can
we
find
our
way
back?
一次一次的盼望著
Hoping
again
and
again
一點一點的失望了
Disappointed
bit
by
bit
一寸一寸看著年少時代的天空縮小了
Inch
by
inch,
watching
the
teenage
sky
shrink
擁有了夠多
為何不敢
盡情哭呢
With
so
much,
why
don't
we
dare
to
cry?
一萬倍世故聰明
換不回一分快樂
Ten
thousand
times
the
worldliness
and
cleverness
can't
replace
a
single
moment
of
joy
一天一天的長大了
Growing
up
day
by
day
一年一年的遺忘了
Forgetting
year
by
year
一步一步成為年少時代無法理解的大人
Step
by
step,
becoming
the
adults
we
couldn't
understand
as
teenagers
只希望最後
我們還能
唱一首歌
I
only
hope
that
in
the
end,
we
can
still
sing
a
song
把這一生的風景
寫成天邊永恆的銀河
Writing
the
scenery
of
this
life
into
an
eternal
galaxy
in
the
sky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.