天童よしみ - リラの花散る波止場町(オリジナル・カラオケ) - перевод текста песни на английский




リラの花散る波止場町(オリジナル・カラオケ)
Wisteria Blossoms Scatter Over the Pier Town (Original Karaoke)
たった一夜(ひとよ)の 想い出残し
Memories lingering from just one night
船が出てゆく あんたを乗せて
The ship departs, carrying you away
惚れてみたって ついては行けぬ
Though I love you, I cannot follow
憎い恋しい 旅の人...
Oh, my hateful, beloved traveler...
呼べば女を 泣かせるような
You call out like a man who would make a woman weep
リラの花散る リラの花散る 波止場町
Wisteria blossoms scatter, wisteria blossoms scatter over the pier town
男まさりが 涙をポロリ
A strong woman like me, yet I shed tears
こぼす日暮れの 桟橋通り
They fall at dusk on the pier walkway
純情(うぶ)な十九の あの日のように
Like that innocent nineteen-year-old girl
胸の芯まで 染めた人...
You stained my heart's core...
命かれても あんたを待つわ
Even if my life were to end, I would wait for you
リラの花散る リラの花散る 波止場町
Wisteria blossoms scatter, wisteria blossoms scatter over the pier town
おもい切れない 私が馬鹿と
I cannot let go, though you call me a fool
なんで泣かせる たそがれカモメ
Why do you make me cry, oh twilight seagull?
縁(えん)もテープも ぷっつり切れて
Our bond, our connection, has been severed
今は他人の 遠い人...
Now you are a stranger, a distant memory...
燃えて咲いても 誰(だあれ)もいない
They bloom and burn, but no one is there
リラの花散る リラの花散る 波止場町
Wisteria blossoms scatter, wisteria blossoms scatter over the pier town





Авторы: Masato Sugimoto, Reiji Mizuki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.