Текст песни и перевод на английский 妖精帝國 - 天鵞絨パピリオ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜の陽射しが突き刺さす巨大なビルの森飛ぶ黒き蝶
In
the
night,
the
sun's
rays
pierce
the
towering
forest
of
buildings,
and
a
lone
black
butterfly
takes
flight
群れから逸れて夜空星は眠り
Strayed
from
its
flock,
the
stars
slumbering
in
the
night
sky
ひび割れ乾いた地面草木もなく
The
ground
is
cracked
and
dry,
devoid
of
vegetation
有るは澱みすら照らす満開の光
Save
for
a
radiant
light
that
illuminates
even
the
darkest
depths
羽ばたけ命海原越え何処かの街で嵐を起こして
Take
flight,
my
love,
across
the
ocean
of
life,
and
stir
a
tempest
in
some
distant
city
例え今宵息絶えても芽生えたカオス羽ばたき続けて
Though
your
life
may
end
this
night,
the
chaos
you
sow
will
continue
to
flutter
蜜の薫りへ向かえど巨大な蜘蛛の糸這う女郎蜘蛛
You
seek
the
fragrance
of
nectar,
but
the
web
of
a
giant
spider,
a
treacherous
femme
fatale,
awaits
身体は痺れて翅は破れ落ちて
Your
body
grows
numb,
your
wings
torn
and
broken
遠きの故郷を想う愛おしい日々
Your
thoughts
drift
to
your
distant
homeland
and
the
cherished
days
of
old
ふいに糸は解け寄添う黒き翅飛べる
Suddenly,
the
web
unravels,
and
a
pair
of
black
wings
unite
in
flight
羽ばたけ命夕陽を越え何処かの街で旋風(つじかぜ)起こして
Take
flight,
my
love,
beyond
the
sunset,
and
unleash
a
whirlwind
upon
some
distant
city
7つの翅で飛んでゆけ遠きの故郷彼の山目指して
With
seven
wings,
soar
through
the
sky,
towards
your
distant
homeland
and
the
mountains
of
your
dreams
羽ばたけ命海原越え何処かの街で嵐を起こして響け空に
Take
flight,
my
love,
across
the
ocean
of
life,
and
stir
a
tempest
in
some
distant
city,
echoing
through
the
heavens
羽ばたけ命夕陽を越え何処かの街で旋風(つじかぜ)起こして
Take
flight,
my
love,
beyond
the
sunset,
and
unleash
a
whirlwind
upon
some
distant
city
7つの翅で飛んでゆけ遠きの故郷彼の山目指して
With
seven
wings,
soar
through
the
sky,
towards
your
distant
homeland
and
the
mountains
of
your
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: takaha tachibana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.