小魂 - 万里与君同 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий 小魂 - 万里与君同




万里与君同
Mit dir über zehntausend Meilen
孤星寒月 残影直落杯中
Einsamer Stern, kalter Mond, Schatten fallen direkt in den Becher
风与酒 尽皆烈煞征人喉
Wind und Wein, beides heftig, brennt in der Kehle des Soldaten
举目望 雪里九州 愿丹心相酬
Ich blicke auf, die neun Provinzen im Schnee, gelobe meine Treue
许岁月安然 家国无忧
Möge die Zeit friedlich sein, Heimat und Land ohne Sorgen.
青山相迎 骤起长风
Grüne Berge heißen uns willkommen, ein starker Wind kommt auf
远行去匆匆 关山又几重
Ich breche auf, in Eile, wie viele Pässe und Berge liegen noch vor mir?
家家彻夜点灯 声声离歌相送
Jede Familie zündet Lichter an die ganze Nacht, Abschiedslieder erklingen
此后万里与君同
Von nun an, über zehntausend Meilen, bin ich mit dir.
千帐灯 黄沙酒 沉霜冻骨亦张弓
Tausend Zelte Lichter, gelber Sand und Wein, Raureif lässt die Knochen gefrieren, doch ich spanne den Bogen
横刀跃马走 白鬓敢敌急东风
Mit dem Säbel reite ich, graue Schläfen trotzen dem scharfen Ostwind
一杯血代酒 遥敬家与国
Ein Becher Blut statt Wein, ein ferner Gruß an Heimat und Land
守我身后 太平满山河
Beschütze, was hinter mir liegt, Frieden über Berge und Flüsse
故乡不曾远 欲达只梦中
Die Heimat ist nicht fern, nur in Träumen zu erreichen
山长水阔 以身付家国
Berge hoch, Wasser weit, ich gebe mich hin für Heimat und Land
青山相迎 骤起长风
Grüne Berge heißen uns willkommen, ein starker Wind kommt auf
远行去匆匆 关山又几重
Ich breche auf in Eile, wie viele Pässe und Berge liegen noch vor mir?
家家彻夜点灯 声声离歌相送
Jede Familie zündet Lichter an die ganze Nacht, Abschiedslieder erklingen
此后万里与君同
Von nun an, über zehntausend Meilen, bin ich mit dir.
千帐灯 黄沙酒 沉霜冻骨亦张弓
Tausend Zeltlichter, Wüstensand und Wein, der Frost lässt die Knochen erstarren, und doch spanne ich meinen Bogen
横刀跃马走 白鬓敢敌急东风
Ich schwinge mein Schwert und reite los, graue Schläfen, die dem schneidenden Ostwind trotzen
一身载千秋 万丈情入酒
Mein Leben trägt Jahrtausende, zehntausend Klafter Liebe fließen in den Wein
踏遍山河 不愿做异乡客
Ich durchstreife Berge und Flüsse und will kein Fremder sein
梦中长安花又飘落
In meinen Träumen fallen wieder Blüten in Chang'an
依稀旧日灯火
Wie einst die Lichter
魂梦一曲唱作 丹心歌
Ein Traum, ein Lied, gesungen mit treuem Herzen
以身付家国
Ich gebe mich hin für Heimat und Land
一杯血代酒 遥敬家与国
Ein Becher Blut statt Wein, ein ferner Gruß an Heimat und Land
守我身后 太平满山河
Beschütze, was hinter mir liegt, Frieden über Berge und Flüsse
故乡不曾远 欲达只梦中
Die Heimat ist nicht fern, nur in Träumen zu erreichen
山长水阔 莫笑是英雄
Berge hoch, Wasser weit, verlache mich nicht, ich bin ein Held.
孤星寒月 残影直落杯中
Einsamer Stern, kalter Mond, Schatten fallen direkt in den Becher
风与酒 尽皆烈煞征人喉
Wind und Wein, beides heftig, brennt in der Kehle des Soldaten
举目望 雪里九州 愿丹心相酬
Ich blicke auf, die neun Provinzen im Schnee, gelobe meine Treue
许岁月安然 家国无忧
Möge die Zeit friedlich sein, Heimat und Land ohne Sorgen.





Авторы: 高启翔, 谢无今, 千月


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.