Текст песни и перевод на английский 崔子格 - 桃花源記
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桃花源記
The Tale of the Peach Blossom Spring
桃花源记
The
Tale
of
the
Peach
Blossom
Spring
弹一首渔舟唱晚
Strumming
the
"Fisherman's
Evening
Song"
借几句千里婵娟
Borrowing
a
few
lines
of
a
thousand
miles
of
beauty
山重水复下一站
After
the
winding
mountains
and
rivers
总有花明柳暗
There's
always
a
bright
and
beautiful
world
前面是峰回路转
Ahead
are
towering
peaks
and
winding
paths
抬头望云开雾散
Looking
up,
the
clouds
clear,
the
mist
scatters
春风吹绿杨柳岸
The
spring
breeze
turns
the
willows
on
the
riverbank
green
你是我的桃花源
You
are
my
Peach
Blossom
Spring
柳如针
雨如线
Willows
like
needles,
rain
like
thread
织一段风景为你做衣衫
Weaving
a
piece
of
scenery
into
a
garment
for
you
在你身边
凡尘如云烟
By
your
side,
the
mortal
world
is
like
mist
and
smoke
忘了今夕是何年
I've
forgotten
what
year
it
is
today
歌婉转
舞翩迁
Songs
are
melodious,
dances
are
graceful
只羡鸳鸯不羡仙
I
only
envy
mandarin
ducks,
not
immortals
若为情丝缠绵
If
I
am
tied
up
by
longings
忙忙碌碌只是枉然
All
the
hustle
and
bustle
is
in
vain
看云霞朝飞暮卷
Watching
the
clouds
fly
in
the
morning
and
roll
in
the
evening
装点着谁家庭院
Decorating
whose
courtyard
少年采菊东篱边
The
young
boy
picks
chrysanthemums
by
the
eastern
fence
悠然见南山
Carefree,
he
sees
the
South
Mountain
好时节和风送暖
What
a
good
time
to
have
the
gentle
wind
bring
warmth
好姻缘千金不换
Such
a
good
marriage
is
worth
a
thousand
pieces
of
gold
海角天涯那么远
The
ends
of
the
earth
and
the
heavens
are
so
far
away
有你就有桃花源
With
you,
there
is
a
Peach
Blossom
Spring
柳如针
雨如线
Willows
like
needles,
rain
like
thread
织一段风景为你做衣衫
Weaving
a
piece
of
scenery
into
a
garment
for
you
在你身边
凡尘如云烟
By
your
side,
the
mortal
world
is
like
mist
and
smoke
忘了今夕是何年
I've
forgotten
what
year
it
is
today
歌婉转
舞翩迁
Songs
are
melodious,
dances
are
graceful
只羡鸳鸯不羡仙
I
only
envy
mandarin
ducks,
not
immortals
若为情丝缠绵
If
I
am
tied
up
by
longings
忙忙碌碌只是枉然
All
the
hustle
and
bustle
is
in
vain
柳如针
雨如线
Willows
like
needles,
rain
like
thread
织一段风景为你做衣衫
Weaving
a
piece
of
scenery
into
a
garment
for
you
在你身边
凡尘如云烟
By
your
side,
the
mortal
world
is
like
mist
and
smoke
忘了今夕是何年
I've
forgotten
what
year
it
is
today
歌婉转
舞翩迁
Songs
are
melodious,
dances
are
graceful
只羡鸳鸯不羡仙
I
only
envy
mandarin
ducks,
not
immortals
若为情丝缠绵
If
I
am
tied
up
by
longings
忙忙碌碌只是枉然
All
the
hustle
and
bustle
is
in
vain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rocky Fang
Альбом
天字女一號
дата релиза
01-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.