Текст песни и перевод на английский 張宇 - 小小的太陽
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我在大雨剛停的夜晚
一個人遊蕩
I
wandered
alone
in
the
night
after
the
heavy
rain
had
stopped
經過一個又一個櫥窗
只想等天亮
Passing
by
one
window
after
another,
just
waiting
for
dawn
面對就要失去的愛情
有一點釋懷
有一點徬徨
Facing
the
love
that
is
about
to
be
lost,
there's
a
bit
of
relief,
a
bit
of
hesitation
最怕的其實是孤單
What
I
fear
the
most
is
actually
loneliness
你像一個小小的太陽
有一種溫暖
You're
like
a
little
sun,
with
a
kind
of
warmth
總是讓我將要冰冷的心
有地方取暖
Always
giving
my
nearly
freezing
heart
a
warm
place
我是多麼習慣的向你
要一點友善和許多依賴
How
habitually
I
ask
you
for
a
bit
of
kindness
and
a
lot
of
dependence
修補我脆弱的情感
Mending
my
fragile
emotions
你總是微笑如花
總是看我沉醉和絕望
You're
always
smiling
like
a
flower,
always
looking
at
me
with
fascination
and
despair
我卻遲遲都沒有發現真愛
原來在身旁
But
I've
been
so
slow
in
realizing
that
true
love
has
been
by
my
side
all
along
你應該被呵護被珍惜被認真被深愛
被捧在手掌心上
You
deserve
to
be
cherished,
treasured,
taken
seriously,
deeply
loved,
and
held
in
the
palm
of
my
hand
像一艘從來都不曾靠岸的船
終於有了你的港灣
Like
a
ship
that
has
never
docked,
I've
finally
found
my
harbor
in
you
你應該更自私更貪心更堅持更明白
將我的心全部霸佔
You
should
be
more
selfish,
more
greedy,
more
persistent,
more
understanding,
and
take
over
my
entire
heart
你給我從來不奢望回報的愛
讓我好好的對待
You
give
me
the
kind
of
love
that
never
expects
anything
in
return,
so
I'll
treat
you
well
你像一個小小的太陽
有一種溫暖
You're
like
a
little
sun,
with
a
kind
of
warmth
總是讓我將要冰冷的心
有地方取暖
Always
giving
my
nearly
freezing
heart
a
warm
place
我是多麼習慣的向你
要一點友善和許多依賴
How
habitually
I
ask
you
for
a
bit
of
kindness
and
a
lot
of
dependence
修補我脆弱的情感
Mending
my
fragile
emotions
你總是微笑如花
總是看我沉醉和絕望
You're
always
smiling
like
a
flower,
always
looking
at
me
with
fascination
and
despair
我卻遲遲都沒有發現真愛
原來在身旁
But
I've
been
so
slow
in
realizing
that
true
love
has
been
by
my
side
all
along
你應該被呵護被珍惜被認真被深愛
被捧在手掌心上
You
deserve
to
be
cherished,
treasured,
taken
seriously,
deeply
loved,
and
held
in
the
palm
of
my
hand
像一艘從來都不曾靠岸的船
終於有了你的港灣
Like
a
ship
that
has
never
docked,
I've
finally
found
my
harbor
in
you
你應該更自私更貪心更堅持更明白
將我的心全部霸佔
You
should
be
more
selfish,
more
greedy,
more
persistent,
more
understanding,
and
take
over
my
entire
heart
你給我從來不奢望回報的愛
讓我好好的對待
You
give
me
the
kind
of
love
that
never
expects
anything
in
return,
so
I'll
treat
you
well
你給我從來不奢望回報的愛
讓我好好的對待
You
give
me
the
kind
of
love
that
never
expects
anything
in
return,
so
I'll
treat
you
well
你應該被呵護被珍惜被認真被深愛
被捧在手掌心上
You
deserve
to
be
cherished,
treasured,
taken
seriously,
deeply
loved,
and
held
in
the
palm
of
my
hand
像一艘從來都不曾靠岸的船
終於有了你的港灣
Like
a
ship
that
has
never
docked,
I've
finally
found
my
harbor
in
you
你應該更自私更貪心更堅持更明白
將我的心全部霸佔
You
should
be
more
selfish,
more
greedy,
more
persistent,
more
understanding,
and
take
over
my
entire
heart
你給我從來不奢望回報的愛
讓我好好的對待
You
give
me
the
kind
of
love
that
never
expects
anything
in
return,
so
I'll
treat
you
well
你給我從來不奢望回報的愛
讓我好好的對待
You
give
me
the
kind
of
love
that
never
expects
anything
in
return,
so
I'll
treat
you
well
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yu Zhang, Hui Wen Xiao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.