Текст песни и перевод на английский 張韶涵 - 浮雲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有夢的
白鴿
飛過最深愛的屋頂
A
dreaming
white
dove
flies
over
the
roof
of
my
deepest
love
有片
羽毛
飄在風裡
A
feather
floats
in
the
wind
暖和的
南方
距離現在有幾公里
The
warmth
of
the
South,
how
many
miles
away
from
here
抵達
以前
都是謎
Before
I
arrive,
it's
all
a
mystery
一個人
踏上不能攜帶地圖的旅行
Alone,
embarking
on
a
journey
where
maps
cannot
guide
開始
太過好奇忘了還有恐懼
At
first,
too
curious
to
remember
fear
然後路變曲折夜變漫長到不了也回不去
Then
the
road
twists,
the
night
grows
long,
no
way
forward
or
back
堅持著
不聽別人甚至自己的懷疑
Persevering,
ignoring
the
doubts
of
others
and
even
myself
終於
來到寬得能狂奔的草地
Finally,
I
reach
a
meadow
wide
enough
to
run
wild
有人誇我勇敢
一直都在微笑的我忽然留下淚滴
Someone
praises
my
courage,
I
who
have
always
smiled,
suddenly
shed
tears
總相信直覺
我越過原野
Always
trusting
my
intuition,
I
cross
the
wilderness
沒到過的世界
都好想去發現
Worlds
I've
never
seen,
I
long
to
discover
them
all
就相信直覺
不在乎多遠
All
I
need
is
my
intuition,
no
matter
how
far
冬天的海邊讓流星特別的美
The
winter
seaside
makes
the
stars
especially
beautiful
你抬頭看我ㄧ眼
You
look
up
at
me
有種願望會實現
的感覺
A
sense
of
a
wish
coming
true
白色的
浮雲
本來好像會是冷雨
The
white
floating
clouds,
once
like
cold
rain
原來
隱藏
ㄧ種覺醒
Unveiling
a
form
of
awakening
藍色的
晴空
被雲掃過後更透明
The
blue
clear
sky,
after
being
swept
by
clouds,
becomes
even
more
transparent
我的
勇氣
萬里無雲
My
courage,
boundless
一個人
踏上不能攜帶地圖的旅行
Alone,
embarking
on
a
journey
where
maps
cannot
guide
開始
太過好奇忘了還有恐懼
At
first,
too
curious
to
remember
fear
然後路變曲折夜變漫長到不了也回不去
Then
the
road
twists,
the
night
grows
long,
no
way
forward
or
back
堅持著
不聽別人甚至自己的懷疑
Persevering,
ignoring
the
doubts
of
others
and
even
myself
終於
來到寬得能狂奔的草地
Finally,
I
reach
a
meadow
wide
enough
to
run
wild
有人誇我勇敢
一直都在微笑的我忽然留下淚滴
Someone
praises
my
courage,
I
who
have
always
smiled,
suddenly
shed
tears
總相信直覺
我越過原野
Always
trusting
my
intuition,
I
cross
the
wilderness
沒到過的世界
都好想去發現
Worlds
I've
never
seen,
I
long
to
discover
them
all
就相信直覺
不在乎多遠
All
I
need
is
my
intuition,
no
matter
how
far
冬天的海邊讓流星特別的美
The
winter
seaside
makes
the
stars
especially
beautiful
你抬頭看我ㄧ眼
You
look
up
at
me
看到心的最裡面
Seeing
into
the
depths
of
my
heart
總相信直覺
我越過原野
Always
trusting
my
intuition,
I
cross
the
wilderness
沒到過的世界
都好想去發現
Worlds
I've
never
seen,
I
long
to
discover
them
all
就相信直覺
不在乎多遠
All
I
need
is
my
intuition,
no
matter
how
far
冬天的海邊讓流星特別的美
The
winter
seaside
makes
the
stars
especially
beautiful
你抬頭看我ㄧ眼
You
look
up
at
me
有種願望會實現
的感覺
A
sense
of
a
wish
coming
true
彩色的
前方
好像有埋伏的驚喜
A
colorful
future,
like
a
hidden
surprise
我的
微笑
萬里無雲
My
smile,
boundless
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松井 五郎, Jin Nakamura, 松井 五郎, jin nakamura
Альбом
歐若拉
дата релиза
01-12-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.