Текст песни и перевод на немецкий 張偉文 - 離別再叮嚀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
落花一再飘满大地
Gefallene
Blüten
bedecken
wieder
die
Erde,
月色再度映照唏嘘
Der
Mondschein
spiegelt
erneut
Wehmut
wider.
一朝春去后
Wenn
der
Frühling
einst
vorüber
ist,
又要渡过深秋
Muss
man
wieder
den
tiefen
Herbst
durchleben,
重聚再分开心里忧
Nach
dem
Wiedersehen
folgt
die
Trennung,
das
Herz
ist
voller
Sorge.
与卿相对望
Ich
blicke
dir
gegenüber
再讲叮嘱句
Und
spreche
noch
einmal
mahnende
Worte,
难放手只想永伴随
Kann
dich
schwer
loslassen,
möchte
für
immer
bei
dir
bleiben.
明明共醉又南雁远去
Wir
sind
klar
berauscht,
und
doch
ziehen
die
Wildgänse
nach
Süden,
心中总牵起挂虑
Im
Herzen
steigt
immer
Sorge
auf.
愿这一次不会落泪
Ich
hoffe,
dass
diesmal
keine
Tränen
fließen
werden,
暂且阔别不算空虚
Die
vorübergehende
Trennung
ist
nicht
vergebens.
再多千里路
Auch
wenn
der
Weg
noch
so
weit
ist,
亦拼着劲去追
Werde
ich
mich
anstrengen,
ihn
zu
verfolgen.
梁上燕转眼就重聚
Die
Schwalben
am
Dachbalken
werden
bald
wieder
zusammenkommen.
不贪新厌旧
Ich
suche
nicht
das
Neue
und
vergesse
das
Alte,
情重锁心里
Die
tiefe
Liebe
ist
in
meinem
Herzen
verschlossen.
问最相知舍你其谁
Wer
kennt
mich
am
besten,
wenn
nicht
du?
情人暂去心却未远去
Meine
Liebste
geht
vorübergehend,
doch
mein
Herz
bleibt
bei
dir.
经得起短短散聚
Wir
können
die
kurze
Trennung
ertragen.
愿卿不会消瘦受罪
Ich
hoffe,
du
wirst
nicht
abmagern
und
leiden,
莫因挂念感叹一堆
Seufze
nicht
aus
Sehnsucht.
请安心去睡
Schlaf
beruhigt
ein,
愿记住我应许
Erinnere
dich
an
mein
Versprechen,
来日再写诗作对
Eines
Tages
werden
wir
wieder
Gedichte
schreiben
und
uns
gegenübersetzen.
你我风花雪月
Wir
beide
in
Wind,
Blumen,
Schnee
und
Mond,
再轻松风趣
Wieder
entspannt
und
humorvoll,
仪暖风中相唱随
Singen
gemeinsam
im
warmen
Wind.
琴弦又醉相约在这里
Die
Saiten
der
Qin
sind
wieder
berauscht,
wir
verabreden
uns
hier,
终于满天星结缀
Endlich
ist
der
Himmel
voller
funkelnder
Sterne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qu Gu, Juan Yong Zheng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.