張清芳 - 週末的夜我不哭 - перевод текста песни на немецкий

週末的夜我不哭 - 張清芳перевод на немецкий




週末的夜我不哭
Am Wochenende weine ich nicht
我冷笑 我無語
Ich lache kalt, ich schweige,
我是如此想念你
ich vermisse dich so sehr.
我捕風 我捉影
Ich greife nach Wind, ich hasche nach Schatten,
最後懷疑我自己
zweifle am Ende an mir selbst.
你得到 我失去
Du gewinnst, ich verliere,
奉獻愛情一番嘆息
opfere meine Liebe und seufze tief.
我認真 你遊戲
Ich meine es ernst, du spielst nur,
靈魂和空虛合而為一
Seele und Leere verschmelzen.
你在所有人之中眼神最多情
Unter allen hast du die gefühlvollsten Augen,
你的溫柔讓人無法抗拒
deine Zärtlichkeit ist unwiderstehlich.
我愛上你忘了我自己
Ich habe mich in dich verliebt und mich selbst vergessen,
以為從此可以改變你
dachte, ich könnte dich ändern.
你說有空一定立刻給我消息
Du sagst, du meldest dich sofort, wenn du Zeit hast,
可是反反覆覆遙遙無期
aber es ist immer wieder ungewiss.
你的心是一個謎 化解不開
Dein Herz ist ein Rätsel, unlösbar,
只好在迷惘中拯救自己
ich kann mich nur in der Verwirrung selbst retten.
週末的夜 我不哭泣
Am Wochenende weine ich nicht,
將所有你喜歡看我穿的衣服脫去
ziehe all die Kleider aus, die du an mir so gerne siehst.
讓希望的風擁抱環繞我的身體
Lasse den Wind der Hoffnung meinen Körper umarmen. Oh,
週末的夜 我不哭泣
am Wochenende weine ich nicht,
忘記所有你的纏綿動作和笑語
vergesse all deine zärtlichen Bewegungen und dein Lachen,
走回熟悉的人群裡
kehre zurück in die vertraute Menge,
心中還有勇氣將你忘記
habe noch den Mut, dich zu vergessen.
週末的夜
Am Wochenende
不再給你讓我傷心 等待的權利
gebe ich dir nicht mehr das Recht, mich traurig warten zu lassen.
我冷笑 我無語
Ich lache kalt, ich schweige,
我是如此想念你
ich vermisse dich so sehr.
我捕風 我捉影
Ich greife nach Wind, ich hasche nach Schatten,
最後懷疑我自己
zweifle am Ende an mir selbst.
你得到 我失去
Du gewinnst, ich verliere,
奉獻愛情一番嘆息
opfere meine Liebe und seufze tief.
我認真 你遊戲
Ich meine es ernst, du spielst nur,
靈魂和空虛合而為一
Seele und Leere verschmelzen.
你在所有人之中眼神最多情
Unter allen hast du die gefühlvollsten Augen,
你的溫柔讓人無法抗拒
deine Zärtlichkeit ist unwiderstehlich.
我愛上你忘了我自己
Ich habe mich in dich verliebt und mich selbst vergessen,
以為從此可以改變你
dachte, ich könnte dich ändern.
你說有空一定立刻給我消息
Du sagst, du meldest dich sofort, wenn du Zeit hast,
可是反反覆覆遙遙無期
aber es ist immer wieder ungewiss.
你的心是一個謎 化解不開
Dein Herz ist ein Rätsel, unlösbar,
只好在迷惘中拯救自己
ich kann mich nur in der Verwirrung selbst retten.
週末的夜 我不哭泣
Am Wochenende weine ich nicht,
將所有你喜歡看我穿的衣服脫去
ziehe all die Kleider aus, die du an mir so gerne siehst.
讓希望的風擁抱環繞我的身體
Lasse den Wind der Hoffnung meinen Körper umarmen. Oh,
週末的夜 我不哭泣
am Wochenende weine ich nicht,
忘記所有你的纏綿動作和笑語
vergesse all deine zärtlichen Bewegungen und dein Lachen,
走回熟悉的人群裡
kehre zurück in die vertraute Menge,
心中還有勇氣將你忘記
habe noch den Mut, dich zu vergessen.
週末的夜
Am Wochenende
不再給你讓我傷心 等待的權利
gebe ich dir nicht mehr das Recht, mich traurig warten zu lassen.





Авторы: Jun Hong Cao, Hua Juan Zheng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.