Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SUN&MOON feat ハイジ
SONNE & MOND feat. Heidi
(君をずっと待っていた一人きりの夜も
(Ich
habe
immer
auf
dich
gewartet,
auch
in
einsamen
Nächten
怖いモノはもう何もない君がいるから)
Es
gibt
nichts
mehr,
wovor
ich
Angst
habe,
weil
du
bei
mir
bist)
これをなんつーの?一言で言うと
言いにくいからメール送るよ
Wie
nennt
man
das?
In
einem
Wort,
es
ist
schwer
zu
sagen,
also
schicke
ich
dir
eine
E-Mail
なぁ教えて愛と言うのは??
hey
yo
tell
me
do
you
know
what?
Sag
mir,
was
ist
Liebe?
Hey
yo,
sag
mir,
weißt
du
es?
なんて俺から言うわけないやん
全てお見通しさお互いは
Als
ob
ich
das
sagen
würde,
wir
durchschauen
uns
doch
gegenseitig
泣いた笑った怒ったなんか
見たし見せてきた長い間
Geweint,
gelacht,
geärgert,
irgendwie,
wir
haben
alles
gesehen
und
uns
gezeigt,
lange
Zeit
おまえ以外にいらない何も(そうだったらもっと叫んでよ愛を)
Ich
brauche
nichts
außer
dir
(Wenn
das
so
ist,
dann
schrei
die
Liebe
lauter
heraus)
大事な時は言うからちゃんと(それはnow.
love
you
say
one
more.)
Ich
sage
es
dir,
wenn
es
wichtig
ist
(Das
ist
jetzt.
Liebe
dich,
sag
es
noch
einmal.)
だから俺が月ならオマエが太陽
(ねぇハッキリ言って何が言いたいの?)
Ich
bin
der
Mond,
und
du
bist
die
Sonne
(Hey,
sag
klar
und
deutlich,
was
willst
du
sagen?)
一人じゃ決して輝けないの
おまえがいないと
sun
rise
up
Ich
kann
alleine
nicht
scheinen,
ohne
dich
geht
die
Sonne
nicht
auf
(君をずっと待っていた一人きりの夜も)
(Ich
habe
immer
auf
dich
gewartet,
auch
in
einsamen
Nächten)
待っといたらエェ俺が迎えに行くからそん時には笑え
Warte
einfach,
ich
hole
dich
ab,
und
dann
lächle
(幸せになれるよ
きっと巡り会えたのは目には見えない糸で)
(Du
wirst
glücklich
sein,
wir
sind
sicher
durch
einen
unsichtbaren
Faden
verbunden)
初めっからそう
決まってたんかも?なぁ今思えばそうだろう?
Vielleicht
war
es
von
Anfang
an
so
bestimmt?
Wenn
ich
jetzt
darüber
nachdenke,
stimmt's,
oder?
(離れてても繋がっているから)
(Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
sind
wir
verbunden)
たとえばもしも
この星も明日終わってしまうとしよう
Wenn
zum
Beispiel
dieser
Stern
morgen
untergehen
würde
俺は言うよ
その時も次生まれても必ずもう一度おまえと
Ich
sage
dir,
auch
dann,
wenn
wir
wiedergeboren
werden,
werde
ich
dich
wiederfinden
年老いて行くのはわかってる
いつか来る別れの時だって
Ich
weiß,
dass
wir
älter
werden,
und
ich
kenne
auch
den
Tag
des
Abschieds
わかってる
その時は黙ってそっと口づけを交わして
Ich
weiß
es,
dann
werden
wir
uns
schweigend
küssen
(じゃ
それまでにもっといろんな景色を観ようね)
(Dann
lass
uns
bis
dahin
noch
viele
verschiedene
Landschaften
sehen)
あぁいつでも喜んで
なら遠出して気が済むまで遊ぼうぜ
Ja,
jederzeit
gerne,
dann
lass
uns
weit
reisen
und
spielen,
bis
wir
genug
haben
(楽しそうね朝早く起きて)
忘れないようにカメラも持って
(Das
klingt
lustig,
lass
uns
früh
aufstehen)
Vergiss
die
Kamera
nicht,
damit
wir
uns
erinnern
OK
またそして二人で迎えようね
sun
rise
up
OK,
und
dann
lass
uns
wieder
gemeinsam
den
Sonnenaufgang
begrüßen
(君をずっと待っていた
一人きりの夜も)
(Ich
habe
immer
auf
dich
gewartet,
auch
in
einsamen
Nächten)
待っといたらエェ俺が迎えに行くからそん時には笑え
Warte
einfach,
ich
hole
dich
ab,
und
dann
lächle
(幸せになれるよ二人なら)
(Wir
werden
zusammen
glücklich
sein)
(限りある時の中あと何度言えるの?)
(Wie
oft
kann
ich
es
in
dieser
begrenzten
Zeit
noch
sagen?)
何回もlove
me
それをevery
timeなら少し照れくさいかも
Sag
mir
oft,
dass
du
mich
liebst,
wenn
es
jedes
Mal
ist,
ist
es
vielleicht
ein
bisschen
peinlich
(こんなに誰か一人を強く想える事)
(Dass
ich
jemanden
so
stark
lieben
kann)
俺だってそうおまえの事
この事を呼ぶんだろ愛だと
Ich
fühle
genauso
für
dich,
das
nennt
man
doch
Liebe,
oder?
(教えてくれたから)
(Weil
du
es
mir
beigebracht
hast)
(どんなに高い壁だって越えれるよ今なら)
(Ich
kann
jetzt
jede
noch
so
hohe
Mauer
überwinden)
そう
越えれるよきっとでもずっと道のりはこの先も長いだろう
Ja,
wir
können
sie
überwinden,
aber
der
Weg
wird
noch
lang
sein
(何処までもこのまま)
(Immer
weiter
so)
(君をずっと待っていた一人きりの夜も)
(Ich
habe
immer
auf
dich
gewartet,
auch
in
einsamen
Nächten)
待っといたらエェ俺が迎えに行くからそん時には笑え
Warte
einfach,
ich
hole
dich
ab,
und
dann
lächle
(幸せになれるよ
きっと巡り会えたのは目には見えない糸で)
(Du
wirst
glücklich
sein,
wir
sind
sicher
durch
einen
unsichtbaren
Faden
verbunden)
初めっからそう
決まってたんかも?なぁ今思えばそうだろう?
Vielleicht
war
es
von
Anfang
an
so
bestimmt?
Wenn
ich
jetzt
darüber
nachdenke,
stimmt's,
oder?
(離れてても繋がっているから)
(Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
sind
wir
verbunden)
I
think
life
is
beautiful
二人ではもう見慣れた月も
Ich
finde,
das
Leben
ist
schön,
der
Mond,
den
wir
schon
so
oft
zusammen
gesehen
haben
季節外れに歩いた海も
久々にみる都会の雪も
Das
Meer,
an
dem
wir
außerhalb
der
Saison
spazieren
gingen,
der
Schnee
in
der
Stadt,
den
wir
lange
nicht
gesehen
haben
そして未だ見ぬ旅の続きを
寄り添って歩くゆっくりと
Und
die
Fortsetzung
unserer
noch
ungesehenen
Reise,
Seite
an
Seite,
langsam
広い世界のこの片隅を
life
is
beautiful.
In
dieser
Ecke
der
weiten
Welt
ist
das
Leben
schön.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ハイジ, 強, dj arts a.k.a all back
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.