折戸伸治 - 水たまり -puddle- - перевод текста песни на немецкий

水たまり -puddle- - 折戸伸治перевод на немецкий




水たまり -puddle-
Pfütze -puddle-
また
Schon wieder
胸ん中に水たまりができちまった。
hat sich in meiner Brust eine Pfütze gebildet.
夜になると
Wenn es Nacht wird,
思い出がピチャンと跳ねてね、
springen die Erinnerungen auf und platschern,
この胸があいつを恋しがるんだ。
und meine Brust sehnt sich nach ihr.
男ってのは淋しがり屋なんだね。
Männer sind doch einsame Wesen.
おまえは可憐な 俺の花
Du bist meine liebliche Blume
誰も汚せぬ 指させぬ
Niemand darf dich beschmutzen, niemand darf auf dich zeigen
泣けば三日も 目を腫らし
Wenn du weinst, sind deine Augen drei Tage lang geschwollen
泣かせた過去を せめている
und du machst dir Vorwürfe wegen der Vergangenheit, in der ich dich zum Weinen brachte
水たまり 水たまり
Pfütze, Pfütze
おまえの夢が 揺れる夜
In der Nacht, in der dein Traum schwankt
夜更けに小石を 蹴るたびに
Jedes Mal, wenn ich spät in der Nacht einen Kieselstein trete,
すこし淋しい 水の音
ertönt ein etwas einsames Wassergeräusch
胸におまえの ほほえみが
In meiner Brust
浮かんで消えて また浮かぶ
taucht dein Lächeln auf, verschwindet und taucht wieder auf
水たまり 水たまり
Pfütze, Pfütze
飛び越えながら 想う夜
In der Nacht, in der ich darüber hinwegspringe und nachdenke
ふと立ち停まると
Wenn ich plötzlich stehen bleibe,
自分の影がやけに淋しそうでさ
wirkt mein eigener Schatten so einsam,
また、あいつのところへ
und ich möchte
戻りたくなるんだよね。
wieder zu ihr zurückkehren.
さよなら言ったら くちびるに
Als ich "Auf Wiedersehen" sagte, hast du
黒髪噛んで ふるえてた
dir auf die Lippen gebissen und gezittert
傘にかくれて 駆けだせば
Wenn ich mich unter dem Regenschirm verstecke und losrenne,
小雨の街で 泣いていた
hast du in der vom leichten Regen bedeckten Stadt geweint
水たまり 水たまり
Pfütze, Pfütze
別れの顔が 浮かぶ夜
In der Nacht, in der dein Abschiedsgesicht auftaucht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.