方伊琪 - 載歌載舞 - перевод текста песни на немецкий

載歌載舞 - 方伊琪перевод на немецкий




載歌載舞
Gesang und Tanz
春酒绿夜灯红
Frühlingswein grün, Nachtlaternen rot,
笙歌起自玉楼中
Sheng-Gesang erhebt sich aus dem Jadeturm.
莫道风流如幻梦
Sag nicht, dass Lieblichkeit wie ein Traum ist,
花月良宵意万重
Blumenmond, gute Nacht, unendliche Zuneigung.
无关锁广寒宫
Es hat nichts mit dem verschlossenen Guanghan-Palast zu tun,
任君陶醉入花丛
Lass dich berauschen und tauche ein in das Blumenmeer.
天花舞若游龙
Himmlische Blumen tanzen wie ein fliegender Drache,
魂消未问东风
Die Seele schwindet, ohne nach dem Ostwind zu fragen.
且将愁怀付于江中
Lass uns die Sorgen dem Fluss übergeben,
今宵双飞燕明日又西东
Heute Nacht fliegen Schwalben gemeinsam, morgen sind sie wieder getrennt.
人如山共水何处不相逢
Menschen sind wie Berge und Wasser, wo auch immer, wir werden uns wiedersehen.
春酒绿夜灯红
Frühlingswein grün, Nachtlaternen rot,
笙歌起自玉楼中
Sheng-Gesang erhebt sich aus dem Jadeturm.
莫道风流如幻梦
Sag nicht, dass Lieblichkeit wie ein Traum ist,
花月良宵意万重
Blumenmond, gute Nacht, unendliche Zuneigung.
无关锁广寒宫
Es hat nichts mit dem verschlossenen Guanghan-Palast zu tun,
任君陶醉入花丛
Lass dich berauschen und tauche ein in das Blumenmeer.
天花舞若游龙
Himmlische Blumen tanzen wie ein fliegender Drache,
魂消未问东风
Die Seele schwindet, ohne nach dem Ostwind zu fragen.
且将愁怀付于江中
Lass uns die Sorgen dem Fluss übergeben,
今宵双飞燕明日又西东
Heute Nacht fliegen Schwalben gemeinsam, morgen sind sie wieder getrennt.
人如山共水何处不相逢
Menschen sind wie Berge und Wasser, wo auch immer, wir werden uns wiedersehen.





Авторы: Gu Qu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.