Текст песни и перевод на английский 方力申 - 如果世上没傻瓜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果世上没傻瓜
If There Were No Fools in the World
傻在為你
賣完了討好的把戲
Foolish
for
you,
I
exhausted
every讨好讨好的trick
被你把持如馴良機器
By
you
I
am
controlled
like
a
docile
machine
研習更動人語氣
然後換來悔氣
I
study
more
endearing
tones,
only
to
earn
regret
是作耍花槍趣味
Is
it
a
fun
game
to
play
with
a
toy
gun?
傻在為你
任情緒墮落未逃避
Foolish,
for
you,
I
let
my
emotions
fall
without
escape
不管安泥浮沉泥沼當作極樂園地
Regardless
of
how
I
sink
or
float
in
the
mire,
I
treat
it
as
a
paradise
難道世上唯有你
才令地球更美
Could
it
be
that
only
you
in
the
world
can
make
the
earth
more
beautiful?
明知等於寵壞你
I
know
that
I
am
spoiling
you
*如果世上沒傻瓜
談戀愛像會談吧
*If
there
were
no
fools
in
the
world,
falling
in
love
would
be
like
doing
business
算得太盡還可擁抱嗎
如何估計回報多寡
If
we
calculate
too
much,
can
we
still
embrace
each
other?
How
can
we
estimate
the
return?
如談戀愛為著成家
若代價太高昂就變心嗎
If
we
fall
in
love
in
order
to
start
a
family,
if
the
price
is
too
high,
will
we
have
a
change
of
heart?
恕我在燃燒中結疤
純因信奉我任性的火花
Forgive
me
for
forming
scars
in
the
midst
of
the
flames,
purely
because
I
believe
in
my
willful
spark
傻在為你
沒投機玩捉摸心理
Foolish,
for
you,
I
don't
play
guessing
games
沒有保留仍然迷戀你
Without
reservation,
I
am
still
infatuated
with
you
明白我未贏到你
仍像別人嘆氣
I
understand
that
I
have
not
won
you
over,
yet
I
sigh
like
others
避開專家的見地
I
avoid
the
opinions
of
experts
傻在為你
像孩子不懂得對比
Foolish,
for
you,
like
a
child,
I
don't
know
how
to
compare
這種堅持如拿來講作會練就奇技
If
I
tell
others
about
this
kind
of
persistence,
it's
like
I'm
practicing
some
strange
skill
寧願拒絕忘記你
和自在來鬥氣
I
would
rather
refuse
to
forget
you
and
fight
with
myself
淚光怎可遮蓋傲氣
How
can
tears
cover
up
my
pride?
如果世上沒傻瓜
談戀愛像會談吧
If
there
were
no
fools
in
the
world,
falling
in
love
would
be
like
doing
business
算得太盡還可擁抱嗎
如何估計回報多寡
If
we
calculate
too
much,
can
we
still
embrace
each
other?
How
can
we
estimate
the
return?
如談戀愛為著成家
若代價太高昂就變心嗎
If
we
fall
in
love
in
order
to
start
a
family,
if
the
price
is
too
high,
will
we
have
a
change
of
heart?
恕我在燃燒中結疤
純因信奉我任性的火花
Forgive
me
for
forming
scars
in
the
midst
of
the
flames,
purely
because
I
believe
in
my
willful
spark
愛叫我放低智商
誰人又有福未問價先付帳
Love
tells
me
to
lower
my
IQ,
who
has
the
good
fortune
to
not
ask
the
price
before
paying?
傻人自有傻樂
未為了中獎
Fools
have
their
own
kind
of
joy,
they
don't
play
to
win
如果世上沒傻瓜
談戀愛像會談吧
If
there
were
no
fools
in
the
world,
falling
in
love
would
be
like
doing
business
算得太盡還可擁抱嗎
如何估計回報多寡
If
we
calculate
too
much,
can
we
still
embrace
each
other?
How
can
we
estimate
the
return?
從來不介意做傻瓜
莫論有可能為瞬間絕美像曇花
I
never
mind
being
a
fool,
no
matter
if
it's
possible
to
be
beautiful
for
a
moment
like
an
ephemeral
flower
如果愛是難買別買的壁畫
算了吧
If
love
is
a
priceless
painting,
then
let
it
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.