施文彬 - 愛的悲歌 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий 施文彬 - 愛的悲歌




愛的悲歌
Das Klagelied der Liebe
揹著無情的名字
Ich trage den Namen der Gefühlskälte,
心內稀微無元氣
in meinem Herzen ist es einsam und leer.
離開故鄉為蝦咪無人哉影我
Warum ich meine Heimat verlassen habe, weiß niemand,
來到繁華的都市
ich kam in diese blühende Stadt,
心悶猶原放袂離
doch die Beklommenheit kann ich nicht loslassen.
每日想著過去兩人的情意
Jeden Tag denke ich an unsere Liebe in der Vergangenheit.
往事一重又一重
Die Vergangenheit lastet schwer auf mir,
為愛痛苦心難過
ich leide unter der Liebe, mein Herz ist schwer.
暗淡我的心情
Meine Stimmung ist getrübt,
悲傷的過去
die Vergangenheit voller Trauer.
思念的空虛癡情的夢
Die Leere der Sehnsucht, der Traum der Hingabe,
冷冷清清孤單我一人
ich bin kalt und einsam, ganz allein.
心茫茫生活無滋味
Mein Herz ist verloren, das Leben ist fade,
只有等妳夢中來相見
ich kann nur darauf warten, Dich im Traum wiederzusehen.
忍受著悲歡離合人生的苦味
Ich ertrage das bittere Leid von Freud und Leid,
懷念著過去的酸甜
ich sehne mich nach der Süße und Säure der Vergangenheit.
啊... 人生不如意
Ach... das Leben ist unbefriedigend,
一場美夢變成空
ein schöner Traum ist zerplatzt.
忍受著悲歡離合人生的苦味
Ich ertrage das bittere Leid von Freud und Leid,
懷念著過去的酸甜
ich sehne mich nach der Süße und Säure der Vergangenheit.
啊... 人生不如意
Ach... das Leben ist unbefriedigend,
一場美夢如今變成空
ein schöner Traum ist nun zerplatzt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.